Subscribe to Hungarian Track this forum

Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+
   Téma
Vyvesovateľ
Odpovede
(Zobrazenia)
Posledný príspevok
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: get paid for hungarian-to-english calls
jamvant
Oct 20, 2009
1
(2,463)
Erzsébet Czopyk
Oct 21, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  KudoZ problémák
Zsuzsa Berenyi
Aug 23, 2009
5
(3,221)
kyanzes
Sep 20, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Fordítóverseny
Katalin Szilárd
Sep 8, 2009
1
(2,687)
Katalin Szilárd
Sep 8, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  INfix
Zsuzsa Berenyi
Feb 9, 2009
12
(4,906)
Zsuzsa Berenyi
Aug 23, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  KudoZ-moderátor leköszön
Attila Piróth
Mar 21, 2009
4
(3,808)
Erzsébet Czopyk
Aug 12, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Tar Sandor Letoltesek
4
(3,475)
Gabor Kun
Aug 9, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Korán fordításhoz keresek fordítás támogató szoftvert
Zsombor Komaromi
Apr 24, 2008
13
(5,978)
Zsombor Komaromi
Aug 8, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Tolmács vizsga????
Renata Csanyi
Aug 3, 2009
5
(4,924)
Erzsébet Czopyk
Aug 5, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Nem tudom letisztítani a fájlt
Katalin Szilárd
Jul 28, 2009
2
(2,996)
Katalin Szilárd
Jul 28, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Társadalomtudományi és gazdasági szakfordítói képzésre való felkészülés
GhotiBisc
May 31, 2009
4
(3,546)
Eva Blanar
Jul 26, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Vigyázat, csaló küld e-mailt a Somya fordítóiroda nevében!
Judit Darnyik
Jun 15, 2009
0
(2,596)
Judit Darnyik
Jun 15, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  dinamikus kontrasztok, sürgős
plavka
Jun 4, 2009
4
(3,457)
plavka
Jun 7, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Nyelvvizsga és diploma/bizonyítvány egyenértékűség
3
(11,466)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Diploma in Public Service Interpreting course HUN--> EN
David_
May 9, 2009
3
(3,150)
Erzsébet Czopyk
May 13, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Gyanús megbízó
Attila Piróth
Apr 22, 2009
2
(2,973)
Judit Siddi
Apr 30, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Wordfast vs. Trados TM
Krisztina Kotai
Apr 29, 2009
3
(3,002)
Krisztina Kotai
Apr 29, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Segítség egy német Kollégának?
David McFegan
Apr 22, 2009
0
(2,645)
David McFegan
Apr 22, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Szabadkézi telefonálás??
Orsolya Mance
Apr 2, 2009
6
(4,189)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  KudoZ-válaszadók megjelölése tevékenységük nyomon követése céljából
Attila Piróth
Mar 27, 2009
0
(2,404)
Attila Piróth
Mar 27, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Létezik általános fordító?    ( 1... 2)
AdelAdel
Mar 13, 2009
20
(14,299)
Erzsébet Czopyk
Mar 22, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Hungarian Tranlation of England's form SA100
Lydia Jackson (X)
Mar 18, 2009
3
(3,284)
Balázs Sudár
Mar 20, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Változás a TEÁOR-számokban
Eva Blanar
Jan 7, 2008
13
(25,930)
Péter Tófalvi
Mar 6, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  fordítói mesterképzés
weinrich_beate
May 14, 2008
5
(3,925)
SzMelinda
Mar 1, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  szerzői jogdíj
KrisztinaK
Feb 5, 2006
7
(4,711)
gunex (X)
Feb 23, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Önkéntes fordítókat keresnek
13
(4,724)
Eva Blanar
Feb 16, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Kérek egy jó ötletet...
Andras hirschler
Dec 24, 2008
11
(4,544)
twelverainbow
Feb 16, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  PayPal a könyvelésben    ( 1, 2... 3)
László Kovács
Jan 8, 2007
30
(24,588)
Erzsébet Czopyk
Feb 10, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Google Translate: íme, magyarul!
Eva Blanar
Feb 1, 2009
1
(4,418)
Erzsébet Czopyk
Feb 10, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Ábrák - hivatkozás
Katalin Szilárd
Jan 25, 2009
13
(4,258)
Katalin Szilárd
Jan 26, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Trados áttelepítése új gépre - segítséget kérek
Eva Blanar
Jan 24, 2009
9
(4,031)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Fordítási verseny
Csaba Ban
Jan 18, 2009
0
(2,292)
Csaba Ban
Jan 18, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  1st Annual ProZ.com Translation Contest: winner in Hungarian to English announced.
RominaZ
Jan 15, 2009
0
(2,427)
RominaZ
Jan 15, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Gyerekkel magyarul több nyelv között    ( 1, 2, 3... 4)
58
(24,479)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Hogyan kezdjem?
Agnes Juhasz
Jan 9, 2009
2
(2,376)
Erzsébet Czopyk
Jan 12, 2009
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Adatkezelés Excelben
Eva Blanar
Dec 30, 2008
4
(2,729)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Tanács a "rutinos rókáktól"
Peter Szoga
Dec 8, 2008
4
(2,729)
Eva Blanar
Dec 14, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Fordító "kollégák"    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Andrea Szabados
Jun 6, 2006
154
(60,283)
Péter Jutai
Dec 2, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Megalázó ajánlat
Krisztina Lelik
May 30, 2008
9
(3,943)
Krisztina Lelik
Dec 1, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Tevékenységi kör    ( 1... 2)
Robert Horvath
Jun 23, 2005
27
(27,589)
Eva Blanar
Nov 30, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  I need some pronunciation help!
RolGreenberg
Nov 15, 2008
3
(2,517)
RolGreenberg
Nov 17, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Kudoz - egymás negatív kommentelése
Simon Molnar
Oct 27, 2008
11
(3,632)
Katalin Szilárd
Nov 14, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Trados- és makró-problémák 2007-es (vagy 2003-as stb.) Office alatt
Péter Jutai
Nov 13, 2008
3
(2,525)
Péter Jutai
Nov 14, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  „Szószedetépítő” kérdések: új típusú KudoZ-kérdések
Enrique Cavalitto
Sep 12, 2008
3
(2,687)
Enrique Cavalitto
Nov 12, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Újabb ProZ-szövegek fordíthatók magyarra
9
(4,736)
Erzsébet Czopyk
Nov 9, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  1st Annual Proz.com Translation Contest: Awakening. Source text in Hungarian.
RominaZ
Nov 4, 2008
0
(1,960)
RominaZ
Nov 4, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Trados probléma
Katalin Szilárd
Sep 26, 2008
13
(3,927)
Péter Tófalvi
Nov 2, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Szinonímaszótárt keresek a neten
Lilla Dvorácskó
Jul 15, 2008
3
(2,407)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Wordfast tudja-e kezelni a html kódokat?
8
(2,870)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  GlossPost: Hallista / Fish names (eng,hun,lat > eng,hun,lat)
Zsuzsa Berenyi
Sep 21, 2008
0
(5,830)
Zsuzsa Berenyi
Sep 21, 2008
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Utazás: Látnivalók Wales és Skócia között
Zsuzsa Berenyi
Sep 6, 2008
4
(4,125)
Zsuzsa Berenyi
Sep 14, 2008
Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+

Red folder = Nové príspevky od vašej poslednej návštevy. (Red folder in fire> = Viac ako 15 príspevkov) <br><img border= = Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy. (Yellow folder in fire = Viac ako 15 príspevkov)
Lock folder = Téma je zablokovaná (Nemožno do neho pridávať nijaké nové príspevky)


Diskusné fóra sektora prekladových služieb

Otvoriť diskusiu na témy týkajúce sa prekladu, tlmočenia alebo lokalizácie




E-mailové sledovanie fóra je k dispozícii iba registrovaným užívateľom


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »