Subscribe to Hungarian Track this forum

Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+
   Téma
Vyvesovateľ
Odpovede
(Zobrazenia)
Posledný príspevok
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Vállalkozói kiváltása
Norbert Lovas
Sep 28, 2023
1
(478)
Erzsébet Czopyk
Sep 30, 2023
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Magyar-amerikai kettős adóztatást elkerülő egyezmény megszűnése
Krisztina Kotai
Jul 31, 2023
12
(1,071)
Ildiko Santana
Aug 28, 2023
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  helyesírás- és nyelvhelyességi ellenőrző
Zsuzsa Bedo
Aug 3, 2023
1
(445)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  ELTE szakfordító vizsga - tapasztalatok?
Réka Stüber
Sep 8, 2022
1
(1,043)
Gyula Dobszai
Nov 29, 2022
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Sápszedők Határok Nélkül
Attila Piróth
Sep 30, 2022
4
(1,126)
Attila Piróth
Oct 4, 2022
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Könyv fordítás mennyiért?
Marianne Görög
Aug 17, 2022
2
(933)
Marianne Görög
Aug 19, 2022
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Transcription - tevékenységi kör (TEÁOR)
Anna Szekeres
Aug 16, 2022
1
(833)
Erzsébet Czopyk
Aug 17, 2022
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  ProZ.com Tagsági Kampány 2021
Ildiko Santana
Dec 17, 2021
0
(779)
Ildiko Santana
Dec 17, 2021
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Az MS Language Portal nem működik
János Untener
Sep 3, 2021
3
(1,264)
Péter Tófalvi
Sep 4, 2021
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(652)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Csaxólok, vigyázzatok
3
(1,824)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Műszaki Lektorálás
Pete_LeKas
Aug 6, 2020
0
(919)
Pete_LeKas
Aug 6, 2020
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Munkavédelmi veszélyjelző piktogramok megnevezése magyarul
4
(1,830)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
PERSONÁL PORTÁLU
Dec 4, 2019
0
(945)
Andrea Capuselli
PERSONÁL PORTÁLU
Dec 4, 2019
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(816)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Szótár.net előfizetés megújítása - vigyázzatok
2
(1,888)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Külföldi freelancerek megbízása magyar cégként - adók és járulékok
csviktor
Dec 14, 2018
7
(3,298)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Személyes márkaépítés és self-marketing szabadúszó fordítóknak és tolmácsoknak 2.0 (NEM WEBINAR!)
Agnes Kmilcsik
Nov 7, 2018
1
(1,581)
Erzsébet Czopyk
Nov 9, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Hogyan lehet kibírni? (fordítás mennyisége 1 nap)    ( 1... 2)
ntamas
Jul 26, 2018
19
(7,994)
Krisztina Kotai
Sep 25, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  asszociatív fogalom-hálózat szótárak alapján
Béla S.
Aug 14, 2018
0
(1,086)
Béla S.
Aug 14, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Translation contest: Help choose the winner in the English to Hungarian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,039)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  elveszett anyagok
1
(1,571)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  English Hungarian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,009)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Memoq és az exportálás problémája
ntamas
Jun 22, 2018
2
(2,030)
ntamas
Jun 26, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  TEÁOR angolul
Csaba Ban
Jun 20, 2005
8
(27,359)
Ildiko Santana
Apr 10, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Fordító, tolmács hitelesítés
Hungarumlaut
Mar 7, 2018
1
(1,370)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Új kifejezést hogy & hol lehet hozzáadni?
Anna Kiss
Feb 15, 2018
2
(1,739)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Financial advisor in Hungary
Luna Jungblut
Jan 3, 2018
3
(2,148)
David McFegan
Jan 26, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  "cannot find proofing tools for Hungarian"    ( 1... 2)
Ildiko Santana
Dec 14, 2011
24
(20,154)
Gábor Zsoldos
Jan 16, 2018
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Sziasztok! Érdemes belevágni a német gazdasági szakfordításba?
tjudee
Aug 28, 2017
0
(1,239)
tjudee
Aug 28, 2017
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  SOS SZOLGÁLATI KÖZLEMÉNY
Erzsébet Czopyk
Aug 21, 2017
1
(1,739)
Zsofia Csaba
Aug 22, 2017
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Olasz gazdasági szótár
Monika Takacs
Aug 20, 2017
0
(1,534)
Monika Takacs
Aug 20, 2017
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Címek, intézménynevek fordítása
Stormheit
Jun 12, 2017
1
(2,917)
Erzsébet Czopyk
Jun 12, 2017
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  szotar.info?
Jocelynne
Jun 5, 2017
1
(2,124)
Erzsébet Czopyk
Jun 6, 2017
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  IFRS alapú éves beszámoló EN>HU memória
Attila Kalmár
Apr 20, 2017
5
(2,856)
Attila Kalmár
Apr 20, 2017
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  EN to FR translator moving to Budapest to learn Hungarian
Luna Jungblut
Jan 24, 2017
2
(1,974)
Erzsébet Czopyk
Jan 24, 2017
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Szerződési feltételek – szabadúszó fordítók körében végzett felmérés
Attila Piróth
Oct 10, 2014
1
(2,945)
Erzsébet Czopyk
Dec 27, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Orvosi szótár
aagas
Dec 7, 2016
3
(2,513)
aagas
Dec 12, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Kérdőív CAT eszközökről
András Bognár
Oct 10, 2016
5
(2,711)
Krisztina Kotai
Oct 11, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Alakváltó gyíklények márpedig vannak - ;-)
2
(2,520)
Erzsébet Czopyk
Jul 19, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Szabadúszó Fordítók Tolmácsok Egyesülete
Csaba Ban
Jul 11, 2016
1
(2,051)
Erzsébet Czopyk
Jul 11, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Fizetési szempontok kezdőknek
OrsolyaPeter
Feb 4, 2016
3
(2,803)
Zsofia Csaba
Feb 5, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról
Attila Piróth
Jan 28, 2016
0
(1,997)
Attila Piróth
Jan 28, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Átverés?
7
(3,859)
András Veszelka
Jan 25, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  szakfordító képzés a Kodolányin
BalazsLaura
Aug 2, 2010
11
(9,791)
Vesper726
Jan 8, 2016
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Susanna Roth műfordítói verseny 2016 - Budapest
Annamaria Amik
Dec 9, 2015
0
(1,871)
Annamaria Amik
Dec 9, 2015
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  A magyar helyesírás szabályai 12. kiadása / Az MTA híreiből
Ildiko Santana
Aug 9, 2015
8
(4,543)
Ildiko Santana
Nov 23, 2015
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Trados Studio 2014 segítség
Orsolya Kiss
Nov 3, 2015
5
(3,109)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Kovács úr vagy Kovács Úr
Johanna K
Jan 13, 2008
10
(16,775)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Leltárellenőrzéssel kapcsolatos terminológia
Jávori Zsuzsa
Oct 17, 2015
3
(2,768)
Jávori Zsuzsa
Oct 18, 2015
Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+

Red folder = Nové príspevky od vašej poslednej návštevy. (Red folder in fire> = Viac ako 15 príspevkov) <br><img border= = Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy. (Yellow folder in fire = Viac ako 15 príspevkov)
Lock folder = Téma je zablokovaná (Nemožno do neho pridávať nijaké nové príspevky)


Diskusné fóra sektora prekladových služieb

Otvoriť diskusiu na témy týkajúce sa prekladu, tlmočenia alebo lokalizácie




E-mailové sledovanie fóra je k dispozícii iba registrovaným užívateľom


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »