Subscribe to Dutch Track this forum

Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+
   Téma
Vyvesovateľ
Odpovede
(Zobrazenia)
Posledný príspevok
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Geen daden maar woorden - DEN BOSCH
Edward Vreeburg
May 2, 2013
0
(1,643)
Edward Vreeburg
May 2, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Prijs voor transcriptie en ondertiteling
2
(2,649)
nrichy (X)
May 2, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Wat zijn eigenlijk normale tarieven voor ondertitelen (voorgespot?)
Edward Vreeburg
Apr 24, 2013
2
(4,181)
John Willemsen
Apr 25, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Gevalletje text : 0,035 - Urgent & technisch,
Edward Vreeburg
Mar 28, 2013
7
(5,136)
Meta Arkadia
Mar 29, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Oproep aan de vertalers Frans-Nederlands    ( 1... 2)
Gerard de Noord
Dec 27, 2012
16
(8,157)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Wat doen vertaalbureaus met privé-gegevens van freelance vertalers?
julianne 21
Jan 18, 2013
5
(3,870)
Kitty Brussaard
Mar 8, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.   Steun petitie van Duitse beroepsvereniging tolken en vertalers tegen vermindering honoraria
Edward Vreeburg
Feb 28, 2013
0
(1,860)
Edward Vreeburg
Feb 28, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  NGTV in kortgeding tegen aanbesteding
Edward Vreeburg
Feb 26, 2013
1
(1,970)
Theo Bernards (X)
Feb 26, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Nederlandse belangenverenigingen van vertalers
Edward Vreeburg
Feb 22, 2013
0
(1,743)
Edward Vreeburg
Feb 22, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  (WAS) Vertalerclubs - laat van u horen! - NU: TARIEVEN BESPROKEN
Edward Vreeburg
Feb 21, 2013
4
(2,461)
Meta Arkadia
Feb 22, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Nederlands op de vertaalmarkt
Sophie_LNR
Feb 8, 2013
6
(2,854)
Sophie_LNR
Feb 11, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Term onderaan de tekst uitleggen ipv in de zin
3
(1,834)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  In-House translation department company in Rotterdam?
5
(3,754)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Facebook kan geen Nederlands
Noud van Oeteren
Feb 4, 2013
3
(2,571)
Gerard de Noord
Feb 4, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Nederlandstalige boekenreeks vertalen en publiceren in land van doeltaal
Maya Daneels
Dec 4, 2012
2
(2,934)
John Willemsen
Feb 2, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Beroepsaansprakelijkheidsverzekering
Frederik Bossee
Jan 28, 2013
1
(1,781)
Perilla Piolon
Jan 29, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Waar plaats je "respectievelijk" in een zin?
3
(22,078)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Welke betalingsmogelijkheden aanbieden
Steven Segaert
Jun 5, 2012
3
(3,728)
Andrei Popov
Jan 24, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Waarom kan ik niet zowel een native speaker "Flemish" als "Dutch" zijn?
7
(3,372)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Goede of "beste" (elektronische) woordenboeken
Steven Segaert
Dec 31, 2012
7
(3,269)
Meta Arkadia
Jan 2, 2013
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: NTSC vs PAL
Joop Fraikin (X)
Aug 23, 2012
4
(4,607)
Theo Bernards (X)
Dec 14, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Wie kan Vlaamse van Nederlandse schrijvers onderscheiden?
arianek
Nov 27, 2012
9
(3,417)
Kirsten Bodart
Dec 11, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  sneller inloggen op kluwer    ( 1... 2)
19
(10,312)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  KudoZ localisatie: ‘unanswered’
1
(2,406)
Henk Peelen
Dec 4, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Windows EasyTransfer
Joop Fraikin (X)
Nov 29, 2012
5
(2,806)
Michael Beijer
Nov 30, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Max aantal TUs in Trados 2007 TM?
Monique van Prehn
Nov 29, 2012
2
(1,837)
Monique van Prehn
Nov 29, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Registergroep - demonstratie op 21 Nov - Den Haag
Edward Vreeburg
Nov 5, 2012
6
(5,632)
Theo Bernards (X)
Nov 23, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  uurtarief
Hilde Brems
Sep 7, 2012
4
(3,362)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Advies gevraagd: ICT woordenboek/lexicon/personal glossary (Eng-NL)?
9
(3,631)
Meta Arkadia
Nov 9, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Spellingscontrole voor een Trados Studio Pakket
Stefan Blommaert
Nov 8, 2012
2
(1,738)
Stefan Blommaert
Nov 9, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Groot polytechnisch woordenboek en Windows 7
Joop Debrabandere
Jan 18, 2010
3
(4,616)
CafeTran Trainer
Oct 31, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Foutmelding bij openen Plustools
IngridSce
Oct 21, 2012
2
(1,792)
IngridSce
Oct 22, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Filmondertiteling: vrijgesteld van btw of niet?
Grayson Morr (X)
Oct 18, 2012
2
(2,144)
Grayson Morr (X)
Oct 19, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Analyse-functie van SDL Trados 2007 werkt niet
Kristel Kruijsen
Oct 12, 2012
2
(2,183)
Maartje Giebels
Oct 12, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Bij opstarten SDL Trados Studio 2009 wordt om een API-code gevraagd
Kristel Kruijsen
Oct 12, 2012
1
(1,938)
Kitty Brussaard
Oct 12, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Woordenboek van de Vlaamse dialecten wordt mogelijk niet afgewerkt
Michael Beijer
Oct 11, 2012
1
(1,732)
Theo Bernards (X)
Oct 11, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Dutch Corner/Hoek van Holland/Vlaams Vak/Nis van Nederland
freekfluweel
Sep 23, 2012
1
(2,518)
Edward Vreeburg
Sep 30, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Wat was er mis met opdat?
Gerard de Noord
Sep 27, 2012
7
(4,008)
Stefan Blommaert
Sep 29, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Beëdigde vertalingen voor rechtbank
Sven De Clercq
Feb 7, 2009
5
(10,473)
trent2101
Sep 27, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Emigreren en meenemen van je bedrijf
6
(3,790)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Indexfout SDL Trados 2009
Robert Rietvelt
Sep 24, 2012
2
(2,730)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Van Dale in SDL-Trados gebruiken
Wouter Jongejan
Sep 19, 2012
1
(2,079)
Meta Arkadia
Sep 19, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  frietkraam
Stefan Blommaert
Sep 17, 2012
9
(3,169)
Roy vd Heijden
Sep 19, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Effectieve vertaalprogramma's/bronnen voor amateur vertalers
Marjolein Wiersma
Aug 21, 2012
14
(6,306)
Meta Arkadia
Sep 3, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Vertalers in de gemeente Westerveld voor een verzamelwerkplek
Oliver Pekelharing
Aug 23, 2012
1
(2,155)
Robert Rietvelt
Aug 23, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Welke opleiding en is er veel vraag naar Franstalig tolk/vertaler?
Elenora
Aug 22, 2012
0
(1,688)
Elenora
Aug 22, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Germanismen, en meer bepaald "bereik"
Stefan Blommaert
Aug 13, 2012
2
(1,881)
Stefan Blommaert
Aug 13, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Werk op locatie: woordtarief of uurtarief?
Matthijs Frankena
Jul 30, 2012
7
(4,212)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Een gouwe ouwe...
Stefan Blommaert
Jul 22, 2012
3
(2,194)
Pascale Pluton
Aug 2, 2012
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  loon vertaler in loondienst in Nederland
The_Sentinel
Oct 1, 2009
5
(5,683)
Edward Vreeburg
Jul 17, 2012
Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+

Red folder = Nové príspevky od vašej poslednej návštevy. (Red folder in fire> = Viac ako 15 príspevkov) <br><img border= = Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy. (Yellow folder in fire = Viac ako 15 príspevkov)
Lock folder = Téma je zablokovaná (Nemožno do neho pridávať nijaké nové príspevky)


Diskusné fóra sektora prekladových služieb

Otvoriť diskusiu na témy týkajúce sa prekladu, tlmočenia alebo lokalizácie




E-mailové sledovanie fóra je k dispozícii iba registrovaným užívateľom


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »