Preklad – umenie & podnikanie »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+
   Téma
Vyvesovateľ
Odpovede
(Zobrazenia)
Posledný príspevok
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Translating a novel - advice needed
10
(10,065)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Need Advice in Japanese-English Translation Career
shii405
Nov 17, 2011
4
(3,411)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  working with trados
Luke Mersh
Nov 14, 2011
10
(3,336)
Kevin Fulton
Nov 18, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  How to specialize without spending a fortune?
ad_alta89
Nov 18, 2011
9
(3,543)
XXXphxxx (X)
Nov 18, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Purchasing Trados 2011 or Trados 2011 + 2007?
Adrien Lambert
Nov 10, 2011
3
(3,851)
Adrien Lambert
Nov 13, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  sample (previous) translations or test translations when dealing with potential, new clients
Will Masters
Nov 6, 2011
13
(4,652)
Will Masters
Nov 7, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  looking for translators in London to share office space
25881 (X)
May 19, 2002
2
(3,001)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Newbie question: What to do when we get a job?
Abd Rahman (X)
Oct 19, 2011
11
(4,107)
Abd Rahman (X)
Oct 20, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  End clients
6
(3,444)
Sherey Gould
Oct 19, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Second native language verification?
Sanja Gjurova
Sep 27, 2011
13
(5,909)
Sanja Gjurova
Oct 18, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  earning money translating while studying interpreting- feedback wanted    ( 1... 2)
Luke Mersh
Sep 24, 2011
16
(6,496)
Luke Mersh
Oct 12, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Should I take a translation exam ?
4
(3,373)
Sheila Wilson
Oct 12, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Clickworker
11
(12,947)
Judith_S
Oct 11, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Ideal equipment set-up for free-lance translators
Kathy Saranpa
Oct 4, 2011
8
(3,991)
Kathy Saranpa
Oct 11, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Working for an Indian agency + not being ripped-off
ihd (X)
Feb 14, 2010
11
(5,315)
Charlotte Blank
Oct 10, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Need help in career choice
Vleod (X)
Sep 28, 2011
9
(4,097)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  How to quote on a translation job?
Sanja Gjurova
Oct 4, 2011
1
(3,605)
snowyash (X)
Oct 4, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  money up front??    ( 1... 2)
Will Masters
Sep 25, 2011
16
(7,265)
PRAKASH SHARMA
Sep 27, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  experience vs MA
Will Masters
Sep 19, 2011
8
(3,557)
Kaj Genell
Sep 21, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  What should a translator's portfolio look like?
Sanja Gjurova
Sep 16, 2011
3
(7,217)
John Fossey
Sep 20, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Getting Started: Will I ever be given a chance?    ( 1... 2)
Tania Lafontaine
Sep 16, 2011
28
(10,504)
Frances Leggett
Sep 19, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Upcoming ProZ.com site guidance virtual event - Register now for free!
Lucia Leszinsky
PERSONÁL PORTÁLU
Sep 14, 2011
0
(2,381)
Lucia Leszinsky
PERSONÁL PORTÁLU
Sep 14, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  What should I know about "Content Analysis"?
Tuncay Kurt
Sep 12, 2011
2
(3,333)
Christina Paiva
Sep 13, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Advice needed- feedback wanted
Luke Mersh
Sep 11, 2011
4
(2,709)
Luke Mersh
Sep 12, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Urgent Help Needed Please: PhD in Translation Studies
Rafee
Sep 4, 2011
2
(2,830)
Rafee
Sep 5, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  How do I know that I got the job or not?
Cassius Duwin
Sep 5, 2011
13
(5,364)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  How to get started in scientific translation
Pastinus (X)
Sep 4, 2011
4
(4,019)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Off-topic: Too old to start interpreting? How old's the oldest start you know?
A. da Silva
Aug 29, 2011
4
(3,765)
A. da Silva
Aug 30, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  I want to learn how to translate - How do I get started?
rlirwin
Aug 25, 2011
9
(9,207)
Michael Grant
Aug 30, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Translators specializing in chemistry translation
DARKastheRAIN
Aug 25, 2011
4
(3,140)
Jenn Mercer
Aug 25, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  What does "website translation" imply?
nini24
Aug 24, 2011
2
(2,750)
nini24
Aug 25, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Translation agencies
Erin Summers
Aug 21, 2011
5
(5,013)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Demand for Hebrew > English translation    ( 1... 2)
Ty Kendall
Aug 19, 2011
15
(8,287)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  newcomer looking for advice
Hripsime Balyan
Aug 21, 2011
11
(4,526)
Sheila Wilson
Aug 22, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  How can I use this site efficiently?
serrrhat
Aug 21, 2011
6
(3,402)
Daniela Zambrini
Aug 22, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Translation of academic papers in Social Sciences
Peter Collins
Aug 19, 2011
2
(3,129)
Sheila Wilson
Aug 19, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Signing up with an agency
Dsavickij
Aug 18, 2011
6
(3,224)
Sheila Wilson
Aug 19, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  any accreditation needed to work with Australian clients?
5
(2,893)
polskiexpert
Aug 17, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Which qualification DipTrans vs PPT
7
(3,480)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Advice on publishing an improved translation
Dansta17
Aug 15, 2011
2
(2,223)
Dansta17
Aug 15, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Looking for advice on certificates in translation
Fernanda Castro
Aug 9, 2011
0
(1,999)
Fernanda Castro
Aug 9, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Looking for texts for sample translations
Irina Gray (X)
Aug 6, 2011
13
(4,430)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Studies
xdeea
Aug 5, 2011
2
(2,781)
xdeea
Aug 8, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Russian medical interpreter in Seattle?
maxtsymbalau
Aug 8, 2011
1
(2,317)
Thor Truelson
Aug 8, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  What's the best qualification to have?
Marc Rothman
Aug 5, 2011
2
(3,921)
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  French translator starting as a freelance in UK
Anne51
Jul 23, 2011
7
(3,931)
Anne51
Jul 25, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Salary expectations for a translator in Austria
HDare
Jul 19, 2011
2
(3,382)
HDare
Jul 21, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Should I use a CAT tool ?
delphinedh
May 19, 2011
5
(3,605)
FarkasAndras
Jul 20, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  How do I get the work?
dclark8 (X)
Jul 10, 2011
12
(6,031)
neilmac
Jul 11, 2011
Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy.  Working for agency (liability of the freelancer)
maryse54321 (X)
Jul 6, 2011
3
(2,608)
maryse54321 (X)
Jul 11, 2011
Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+

Red folder = Nové príspevky od vašej poslednej návštevy. (Red folder in fire> = Viac ako 15 príspevkov) <br><img border= = Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy. (Yellow folder in fire = Viac ako 15 príspevkov)
Lock folder = Téma je zablokovaná (Nemožno do neho pridávať nijaké nové príspevky)


Diskusné fóra sektora prekladových služieb

Otvoriť diskusiu na témy týkajúce sa prekladu, tlmočenia alebo lokalizácie


Featured freelancer website
Translator
Carmen Plaza Ardila
The Blue Economy, Sustainable Fashion
Built with Premium membership
Esl>Eng, Eng>Esl
(2 more pairs)



E-mailové sledovanie fóra je k dispozícii iba registrovaným užívateľom


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »