Számviteli anyagok idegen nyelven Nadvädzujúci príspevok na vyvesovateľa: Csilla Takacs
| Csilla Takacs Maïarsko Local time: 19:14 angličtina -> maïarčina + ...
A magyar számviteli előírásoknak megfelelő, angol nyelvű, teljes számlatükörre lenne szükségem.
Tudna valaki esetleg segíteni abban, hogy hol találhatok ilyet a Neten? Eddig nem sikerült. Illetve, hogy van-e valakinek közületek, amit szívesen megosztana velem? | | | Számviteli törvény végén mellékletként ott a mérleg, stb. | Nov 2, 2006 |
Szia Csilla,
A Számviteli Törvény végén mellékletként ott van a mérleg, az eredménykimutatás (A és B verziók), cash flow is.
Ez mindkét nyelven megtalálható az Ineterneten.
A magyar nyelvű a Magyarorszag.hu jogszabálykeresőjével előjön, itt a közvetlen cím.
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0000100.TV
Ha... See more Szia Csilla,
A Számviteli Törvény végén mellékletként ott van a mérleg, az eredménykimutatás (A és B verziók), cash flow is.
Ez mindkét nyelven megtalálható az Ineterneten.
A magyar nyelvű a Magyarorszag.hu jogszabálykeresőjével előjön, itt a közvetlen cím.
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0000100.TV
Ha ez esetleg nem működik, akkor a jogszabálykeresőben válaszd ki, hogy Tv-törvény, és írd be a keresett szóhoz, hogy "számvitelről", és jelöld be, hogy ezt a címben keresse.
Akkor ez az egy törvény jön elő.
Az angol változat megkeresése már egy kicsit trükkösebb volt, de azt is megtaláltam:
http://www.bplawoffice.hu/angol/accounting.pdf
A guglin "Act C of 2000" sztringet keresve jön elő, de nem elsőként.
Ebből a kettőből szépen össze tudod párosítani a számlaneveket. ▲ Collapse | | | Csilla Takacs Maïarsko Local time: 19:14 angličtina -> maïarčina + ... TOPIC STARTER Ezeknél sokkal részletesebb a főkönyv | Nov 2, 2006 |
Kedves Kati!
Én is eljutottam a magyar nyelvű törvényig, ugyanazon a honlapon, amit aztán Te is megadtál. De ott meg is akadtam, mert a törvény mellékleteiben felsorolt anyagoknál sokkal részletesebb egy teljes számlatükör (főkönyv).
Abban reménykedem, hogy hátha van közöttünk valaki, aki ilyen fordításokra szakosodva már rendelkezik ennek angol fordításával. És hátha megosztja velem.
De a törvény angol nyelvű változatát n... See more Kedves Kati!
Én is eljutottam a magyar nyelvű törvényig, ugyanazon a honlapon, amit aztán Te is megadtál. De ott meg is akadtam, mert a törvény mellékleteiben felsorolt anyagoknál sokkal részletesebb egy teljes számlatükör (főkönyv).
Abban reménykedem, hogy hátha van közöttünk valaki, aki ilyen fordításokra szakosodva már rendelkezik ennek angol fordításával. És hátha megosztja velem.
De a törvény angol nyelvű változatát nagyon köszönöm, hogy megtaláltad a Neten!
Csilla ▲ Collapse | | | Eva Blanar Maïarsko Local time: 19:14 angličtina -> maïarčina + ... Látatlanban veszélyes... | Nov 2, 2006 |
... hiteles fordítás meg tudtommal nincs.
Nagyon kellene, de azért vigyázz ezekkel is, van bennük némi folklór. Pl. az "invested assets" pontos fordítás, de nem ennek mondják, hanem "long-term assets"-nek. (Egy befektetési alapnál van pl. "invested assets", ami ott lényegében ugyanaz, mint a "capital employed" egy vállalatnál.) De van benne még pár furcsaság (furcsa megfogalmazás). Az előnye az, hogy ha használod, van mire hivatkozni.
De komplett f... See more ... hiteles fordítás meg tudtommal nincs.
Nagyon kellene, de azért vigyázz ezekkel is, van bennük némi folklór. Pl. az "invested assets" pontos fordítás, de nem ennek mondják, hanem "long-term assets"-nek. (Egy befektetési alapnál van pl. "invested assets", ami ott lényegében ugyanaz, mint a "capital employed" egy vállalatnál.) De van benne még pár furcsaság (furcsa megfogalmazás). Az előnye az, hogy ha használod, van mire hivatkozni.
De komplett főkönyvet legfeljebb valami külföldi tulajdonban lévő vállalattól lehetne szerezni - szerintem. ▲ Collapse | |
|
|
Na dehát az nem szabványos | Nov 2, 2006 |
Csilla Takacs wrote:
Kedves Kati!
Én is eljutottam a magyar nyelvű törvényig, ugyanazon a honlapon, amit aztán Te is megadtál. De ott meg is akadtam, mert a törvény mellékleteiben felsorolt anyagoknál sokkal részletesebb egy teljes számlatükör (főkönyv).
Csilla
De Csilla, a konkrét számlatükröt, vagyis az egyes főkönyvi számlák számát és elnevezéseinek rendszerét minden vállalat maga alakítja ki, annak nincs egységes változata. A számviteli törvény megadja a keretet, de a többi aztán az adott cégen múlik. | | | Kathrin.B Local time: 19:14 angličtina -> maïarčina + ...
Katalin Horvath McClure wrote:
De Csilla, a konkrét számlatükröt, vagyis az egyes főkönyvi számlák számát és elnevezéseinek rendszerét minden vállalat maga alakítja ki, annak nincs egységes változata. A számviteli törvény megadja a keretet, de a többi aztán az adott cégen múlik.
Így van, ahogy Kati írja.
Bármilyen számlatükröt is találsz, az "csak" ajánlott és minden cég úgy alakítja, ahogy az neki szükséges.
Ma már szinte minden valamirevaló könyvelőprogram tartalmazza az általában 4-5 (1000 v 10000) karakter részletezettségű főkönyvi számlákat a magyar mellett angol és német nyelven is.
Ezek többé-kevésbé megfelelőek, bár a fordítást jó ha felülvizsgálod és szükség szerint javítod.
HTH
[Edited at 2006-11-02 21:02] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Számviteli anyagok idegen nyelven Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |