Track this forum Téma Vyvesovateľ
Odpovede (Zobrazenia)
Posledný príspevok
Client paid only for translation, without the proofreading step and discovered mistakes afterwards ( 1 ... 2 ) 20 (5,615)
T&C, what is standard practice? 2 (1,297)
Translation agency asking for certificate of tax residence ( 1 ... 2 ) 17 (14,501)
Absurd work proposition - possibly a scam 11 (3,412)
Should I accept this job? (Large project, 25% payment up front, unable to verify client online) ( 1 ... 2 ) 25 (13,035)
CPD (Continuing Professional Development) question ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 54 (14,318)
Potential breach of service agreement 5 (1,779)
Any idea for a server based solution for all CAT-tools (with tmx)? 1 (1,032)
How is this company still in business? ( 1 , 2 ... 3 ) 41 (13,799)
During rate negotiation, HR offers less than original rate: How to handle? 8 (2,594)
First MT and now AI 5 (2,294)
Experience with and thoughts on AI training 4 (1,701)
Request to provide ATA certification for translations that I review 6 (1,962)
Negative rating - should I? 13 (3,812)
Your thoughts on a translators' blacklist? ( 1 ... 2 ) 29 (12,330)
What do you call that thing that you sign? 9 (3,869)
Being on a permanent standby list - do you respect yourself? ( 1 ... 2 ) 15 (5,439)
Difficulties of working from Syria. 4 (1,987)
Trading and criptocurrencies: is this a good field of specialization? 3 (1,675)
Seeking advice on the legality of retroactive reductions 12 (3,629)
Those "contact us by email" job ads 10 (3,600)
Audiovisual droits d'auteur/royalties 1 (2,442)
What a cheek!!! ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (9,403)
OCR conversion (dead PDFs), Word Formatting, Medical Forms 1 (4,314)
Finding new customers 8 (3,301)
Expecting an NDA, receiving a Master Contractor Agreement, standard practice? 14 (3,406)
Most lucrative >English language pairs ( 1 ... 2 ) 17 (5,686)
Even more irritating than machine translation: machine project management (looking at you, agencies) ( 1 ... 2 ) 21 (6,975)
Count/Invoicing software 9 (3,187)
Why are more French companies requesting proof of payment of tax in fiscal place of residence? ( 1 ... 2 ) 22 (9,836)
Server issues 1 (1,355)
Follow up on a job application 9 (3,086)
Who is to blame for a false translation with legal consequences - the translator or the proofreader? ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (17,078)
Tax question for EU translators that work for non-european businesses 9 (3,192)
Vendors - recruiting new translators - Do they receive a fee for new ones? 8 (3,087)
Chromebooks and GDPR compliance 4 (2,122)
I’m kind of confused ( 1 ... 2 ) 22 (461,910)
Credit and police check needed for an interpreting agency. 10 (2,787)
Passport required to apply as a translator, is this common requirement? ( 1 ... 2 ) 21 (9,635)
Has your translation job ever been affected by a government decision? ( 1 ... 2 ) 19 (6,034)
Finding work, fast, lost my previous client(s) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 78 (22,711)
Translator Stamp for Certified Translations 6 (3,242)
Those "two references we can contact" + a sample of your previous work + names of projects ( 1 ... 2 ) 28 (8,560)
Those "Please schedule a meeting via Zoom and/or Skype!" requests ( 1 , 2 ... 3 ) 31 (11,515)
How important/relevant are Kudoz points when it comes to attracting new customers? 12 (3,592)
Requirement to verify bank account via phone call ( 1 ... 2 ) 18 (8,361)
Agency has new list of security requirements ( 1 ... 2 ) 15 (4,757)
Did anybody else get this offer from "Big Brother" agency? 6 (2,694)
Are translator rates included in NDAs? 9 (2,811)
Translation agency requests a copy ID/driver’s licence and a scan of a bank statement ( 1 ... 2 ) 25 (82,918)
Pridať novú tému Mimo tému: Zobrazené Veľkosť písma: - /+ = Nové príspevky od vašej poslednej návštevy. ( = Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy. ( = Viac ako 15 príspevkov) = Téma je zablokovaná (Nemožno do neho pridávať nijaké nové príspevky)
Diskusné fóra sektora prekladových služieb Otvoriť diskusiu na témy týkajúce sa prekladu, tlmočenia alebo lokalizácie
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...