Nov 11, 2009 23:46
15 yrs ago
4 viewers *
angličtina term
proof of evidence
angličtina -> slovenčina
právo/patenty
právo (všeobecne)
how can this be translated as both words carry the same meaning in Slovak. This is the title of the evidence gathered by solicitors as a defense cas
Can the translation be: 'dôkazový materiál', 'svedecká výpoveď' or 'prípustný dôkaz'?
Can the translation be: 'dôkazový materiál', 'svedecká výpoveď' or 'prípustný dôkaz'?
Proposed translations
(slovenčina)
Proposed translations
1 hr
preukázaná skutočnosť
evidencia, fakt
+1
2 hrs
dôkazový materiál
*
Example sentence:
12. máj 2008 ... Medzi dôkazové materiály boli zaradené aj magnetofónové nahrávky, ktoré potvrdili strach ... K tomu však nemali ani jeden dôkazový materiál. ...
Peer comment(s):
agree |
Katarina Gould (X)
7 hrs
|
Ďakujem
|
|
neutral |
Slavomir BELIS
: Dôvod tejto voľby uvádzam pri mojom návrhu. Kľúčovou podstatou pri tomto termíne je podľa mňa písomná forma, teda to, že je to nejaký spis/písomný materiál.
1 day 8 hrs
|
1 hr
dôkazový prostriedok
Použijúc uvedený kontext a túto francúzsko-anglickú referenciu http://www.venice.coe.int/docs/2003/CDL-JU(2003)015-bil.asp by možno aj tento termín mohol byť dobrým riešením.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-12 02:16:44 GMT)
--------------------------------------------------
Podľa mňa jednoducho dôkaz (alebo dôkazový prostriedok):
http://cs.wikipedia.org/wiki/Důkazní_prostředek
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-12 02:16:44 GMT)
--------------------------------------------------
Podľa mňa jednoducho dôkaz (alebo dôkazový prostriedok):
http://cs.wikipedia.org/wiki/Důkazní_prostředek
Peer comment(s):
neutral |
Slavomir BELIS
: Dôvod tejto voľby, prípadne až nesúhlasu, uvádzam pri mojom návrhu. Kľúčovou podstatou pri tomto termíne je podľa mňa písomná forma, teda to, že je to nejaký spis/písomný materiál.
1 day 8 hrs
|
8 hrs
Zápisnica o výsluchu svedka
This is the title of the file under which the evidence is being gathered.
Example sentence:
4.7 Zápisnica o výsluchu svedka
Zápisnica o výsluchu svedka musí obsahovať....
1 day 10 hrs
písomný dôkazový materiál
alebo
dôkazový materiál v písomnej forme
lebo proof of evidence je - an instrument of evidence in documentary form (law)
Takže, "dokazový prostriedok" môže byť hocičo, napríklad aj rekonštrukcia nejakého trestného činu, a to teda nie je presný preklad. Ani "dôkazový materiál" sám o sebe nie je podľa mňa presným prekladom, lebo to opäť môže byť hocičo, napríklad aj nájdená zbraň a podobne. V tomto prípade však podľa mňa ide o spis, kde je všetko uvedené/opísané/zhrnuté/vysvetlené/navrhnuté a podobne v písomnej forme.
dôkazový materiál v písomnej forme
lebo proof of evidence je - an instrument of evidence in documentary form (law)
Takže, "dokazový prostriedok" môže byť hocičo, napríklad aj rekonštrukcia nejakého trestného činu, a to teda nie je presný preklad. Ani "dôkazový materiál" sám o sebe nie je podľa mňa presným prekladom, lebo to opäť môže byť hocičo, napríklad aj nájdená zbraň a podobne. V tomto prípade však podľa mňa ide o spis, kde je všetko uvedené/opísané/zhrnuté/vysvetlené/navrhnuté a podobne v písomnej forme.
Something went wrong...