Glossary entry (derived from question below)
angličtina term or phrase:
publicly held company
slovenčina translation:
verejne obchodovaná akciová spoločnosť
Added to glossary by
Radovan Pletka
Sep 11, 2007 19:51
17 yrs ago
2 viewers *
angličtina term
publicly held company
angličtina -> slovenčina
obchod/financie
podnikanie/obchod (všeobecne)
xxx is a publicly held company
verejne drzena/obchodovana spolocnost
co se spravne pouziva na Slovensku.
Public Company
A company that has issued securities through an initial public offering and which are traded on at least one stock exchange or over-the-counter market. These companies must file documents and meet stringent reporting requirements set out by the Securities and Exchange Commission, including the public disclosure of financial statements. Any company whose shares are available to the public is a public company.
verejne drzena/obchodovana spolocnost
co se spravne pouziva na Slovensku.
Public Company
A company that has issued securities through an initial public offering and which are traded on at least one stock exchange or over-the-counter market. These companies must file documents and meet stringent reporting requirements set out by the Securities and Exchange Commission, including the public disclosure of financial statements. Any company whose shares are available to the public is a public company.
Proposed translations
(slovenčina)
3 +2 | verejne obchodovaná spoločnosť | Uncle |
4 | Akciová spoločnosť | Dagmar Turčanová |
Proposed translations
+2
12 hrs
Selected
verejne obchodovaná spoločnosť
Ak hovoríme o zahraničnej spoločnosti, kľudne by som pužil váš pôvodný návrh. Viď. link (dole kde sa hovorí o spoločnosti Instinet).
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Mike Gogulski
: obchodovaná, not držena, based on google hits. also, the simpler "verejná spoločnosť" gets even more hits, but this answer deserves the credit.
1 hr
|
Thanks.
|
|
agree |
Lubosh Hanuska
: ...verejne registrovana spolocnost, alebo spolocnost registrovana na burze...
5 hrs
|
Dakujem.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dik, pridal jsem akciova at je to 100% jasne"
2 hrs
Akciová spoločnosť
Vsetko samozrejme zavisi od kontextu a ucelu prekladu.
Ja by som sa priklonila k akciovej spolocnosti, kedze slov. pravo nepozna ziadne verejne drzane spolocnosti. Vasa definicia v podstate vystihuje akciovky aj na Slovensku.
Podla Money Glossary je "publicly held company" identicka s "public company" a public company sa v komunitarnom prave bezne preklada ako akciova spolocnost (napr. nariadenie č. 2157/2001).
Ja by som sa priklonila k akciovej spolocnosti, kedze slov. pravo nepozna ziadne verejne drzane spolocnosti. Vasa definicia v podstate vystihuje akciovky aj na Slovensku.
Podla Money Glossary je "publicly held company" identicka s "public company" a public company sa v komunitarnom prave bezne preklada ako akciova spolocnost (napr. nariadenie č. 2157/2001).
Note from asker:
Diky za vycerpavajici info. Dotaz, muze na Slovensku existovat akciova spolecnost, jejiz akcie nejsou dostupne pro verejnost, tj nelze je koupit. Pokud ano, bude treba rict, ze je to akciovka, jejiz akcie jsou k mani pro verejnost |
Obavanm se, ze akciove spolecnosti na Slovensku mohou byt i takove, co nejsou verejne obchodovane, takze to takhle prelozit nepujde. |
Peer comment(s):
agree |
Igor Liba
6 hrs
|
disagree |
Mike Gogulski
: and concur with asker. I can go out and form an a.s. tomorrow, but it isn't a publicly held/traded company until it issues shares through a public offering.
12 hrs
|
Discussion