Stor begynnelsebokstav för definierade begrepp i avtal/kontrakt
Nadvädzujúci príspevok na vyvesovateľa: Catherine Skala
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgicko
Local time: 11:51
švédčina -> angličtina
+ ...
Feb 16, 2018

Använder ni stor begynnelsebokstav för ”definierade begrepp”i avtal/kontrakt i översättning från engelska till svenska? Speciellt när det står ”enligt definitionen i...” i samband med dessa begrepp? Jag vet att det tagits upp innan, men saker och ting förändras

 
Anna Herbst
Anna Herbst  Identity Verified
Austrália
Local time: 19:51
angličtina -> švédčina
+ ...

Moderátor pre toto fórum
SITE LOCALIZER
Definitivt inte Feb 17, 2018

Stor begynnelsebokstav används mycket sparsamt i svenskan jämfört med det engelska bruket.
För utförlig och aktuell information om alla slags skrivregler rekommenderar jag Myndigheternas s
... See more
Stor begynnelsebokstav används mycket sparsamt i svenskan jämfört med det engelska bruket.
För utförlig och aktuell information om alla slags skrivregler rekommenderar jag Myndigheternas skrivregler som du kan hämta gratis här: http://www.sprakochfolkminnen.se/download/18.41318b851483519095290e/1411629869129/Mynd-skrivreg2014-1.pdf

Hälsningar,
Anna
Collapse


 
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgicko
Local time: 11:51
švédčina -> angličtina
+ ...
TOPIC STARTER
Tack Anna! Feb 17, 2018

Trots att stor begynnelsebokstav används mycket sparsamt i svenskan så är det väldigt vanligt enligt vad jag kan se i en mängd myndighetsskrifter, vilket är anledningen till att jag frågar. Det förekommer och rekommenderas i avtal/kontrakt/upphandlingar osv. osv.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátori tohto fóra
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Stor begynnelsebokstav för definierade begrepp i avtal/kontrakt


Translation news in Švédsko





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »