Počet stránok v téme: [1 2 3] > |
Mimicking a foreign accent Nadvädzujúci príspevok na vyvesovateľa: Jack Doughty
|
Jack Doughty Spojené krá¾ovstvo Local time: 02:27 ruština -> angličtina + ... Na pamiatku |
Robert Mavros Španielsko Local time: 02:27 Člen (2009) španielčina -> angličtina + ... I vud zay Jaaa... | Dec 8, 2010 |
if it weren't Steve McLaren, but....
Now seriously.... I do agree communication would be a bit easier but it is a bid ridiculous, isn't it? Imagine having a conversation in London with your Czech mate, your Spanish mate and your West Indies mate. Good material for a comedy sketch though | | |
Yasutomo Kanazawa Japonsko Local time: 10:27 Člen (2005) angličtina -> japončina + ... Very common in cinemas | Dec 8, 2010 |
You hear English people mimicking American accents and vice versa, Spanish accents, Italian accents, you name it.
But I doubt the results of the study that speaking in a foreign accent to a foreigner would be better much understood. | | |
Kelly Gill Spojené štáty Local time: 20:27 taliančina -> angličtina
|
|
|
veratek Brazília Local time: 22:27 portugalčina -> angličtina + ...
I think it's a great idea to use when you are dealing with youngsters. It's fun, it makes them focus on deciphering a code, and stepping out of their conditioned way of thinking and listening. However, it could easily degenerate into mocking and other stupid attitudes and behaviors. It would all depend on the situation and how this idea is being implemented.
One thing I do at times with adult ESL students is to ask them to exaggerate completely a certain American accent, after listening to a short sound-byte (Southern or African-American accent, for example). Again, it's just a fun thing to do in class, but it can only be done with more leisurely groups. French adult professionals that are learning English at the office are usually too uptight to be able to enjoy this kind of exercise. | | |
Rachel Fell Spojené krá¾ovstvo Local time: 02:27 francúzština -> angličtina + ...
Brilliant! | | |
Nesrin Spojené krá¾ovstvo Local time: 02:27 angličtina -> arabčina + ... I do this unconsciously, all the time | Dec 13, 2010 |
I can confirm the observations of these researchers, as I've noticed myself doing it, especially when talking to other non-native speakers of English who have a stronger foreign accent than mine - I find myself slipping into a "less native than usual" accent. It bothers me a lot, as it makes me feel over-deferential, that it may be a sign of weak personality.
I'm not sure how well this would work as a deliberate tactic though.. | |
|
|
JapanLegal Japonsko Local time: 10:27 Člen (2009) japončina -> angličtina + ... Mimicking = Learning | Dec 14, 2010 |
Perhaps the subjects tended to understand better when mimicking the accents because they were learning something that had hitherto been unfamiliar to them at a more accelerated pace than those who hadn't been prompted to mimic? It seems to me that mimicking inherently requires learning, so this study just seems to be proving the obvious point that familiarity breeds understanding.
I used to have a rough time understanding Japanese-accented English, but after learning Japanese, I hav... See more Perhaps the subjects tended to understand better when mimicking the accents because they were learning something that had hitherto been unfamiliar to them at a more accelerated pace than those who hadn't been prompted to mimic? It seems to me that mimicking inherently requires learning, so this study just seems to be proving the obvious point that familiarity breeds understanding.
I used to have a rough time understanding Japanese-accented English, but after learning Japanese, I have no trouble whatsoever with even the strongest of Japanese accents. I've never used mimicking as a tactic for understanding Japanese speakers of English; my Japanese skills do the trick.
Incidentally, despite never having specifically tried to perfect my fake Japanese person's accent, I am able to mimic the accent with no trouble. I'd contrast this with my total inability to mimic the British or Australian accents, as well as the embarrassingly difficult time I have understanding the strong ones, despite the fact that English is my native language. Explanation? Lack of exposure and practice, it seems. ▲ Collapse | | |
expressisverbis Portugalsko Local time: 02:27 Člen (2015) angličtina -> portugalčina + ... |
Baran Keki Turecko Local time: 04:27 Člen angličtina -> turečtina |
Tom in London Spojené krá¾ovstvo Local time: 02:27 Člen (2008) taliančina -> angličtina
No. I donta thinka issa gudai dia.
Anda bai thi wei thi leenck essa no worka.
[Edited at 2020-09-21 10:58 GMT] | |
|
|
Rachel Fell Spojené krá¾ovstvo Local time: 02:27 francúzština -> angličtina + ...
Tom in London wrote:
Anda bai thi wei thi leenck essa no worka.
[Edited at 2020-09-21 09:43 GMT]
...it's a link from ten years ago! | | |
expressisverbis Portugalsko Local time: 02:27 Člen (2015) angličtina -> portugalčina + ... Foreign accent syndrome (FAS) | Sep 21, 2020 |
Although I wasn't entirely familiar with FAS, it doesn't surprise me, because someone close who undergone a brain surgery developed similar symptoms, during his complicated recovery. | | |
expressisverbis Portugalsko Local time: 02:27 Člen (2015) angličtina -> portugalčina + ... |
Počet stránok v téme: [1 2 3] > |