Foutmelding tijdens install. Trados Trial
Nadvädzujúci príspevok na vyvesovateľa: Nina Breebaart
Nina Breebaart
Nina Breebaart
Holandsko
Local time: 02:40
bosniančina -> angličtina
+ ...
Sep 28, 2006

Ik wil -SDL Trados 2006 Trial Version- downloaden en installeren (http://www.translationzone.com/download.asp?menuItem=12) zie links onder op die site. Ik krijg een melding, iets van -.net missing-. Misschien zijn hier bezoekers die dit ook hadden en mij een tip kunnen geven.

 
Riens Middelhof
Riens Middelhof  Identity Verified
Holandsko
Local time: 02:40
španielčina -> holandčina
+ ...
-.net wordt geïnstalleerd Sep 28, 2006

Hallo

Als ik me goed herinner, is wat je te zien krijgt een melding dat de -.net applicatie geïnstalleerd wordt. Die is nodig om in te kunnen loggen op centrale TM´s.

Accepteren dus (eventueel als je een firewall geïnstalleerd hebt ook communicatie toestaan).

Groetjes


 
Marinus Vesseur
Marinus Vesseur  Identity Verified
Kanada
Local time: 17:40
angličtina -> holandčina
+ ...
Gratis download Sep 28, 2006

academia wrote:
Ik krijg een melding, iets van -.net missing-.

.Net framework is van Microsoft. Het moet eigenlijk in het Trados-pakket zitten, maar je kunt het hier ook gratis downloaden:
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=nl&FamilyID=262d25e3-f589-4842-8157-034d1e7cf3a3

Als het hiermee niet lukt, naar .net download googlen. Succes!


 


Toto fórum nemá prideleného nijakého konkrétneho moderátora.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Foutmelding tijdens install. Trados Trial






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »