Sudski tumaci u BiH
Nadvädzujúci príspevok na vyvesovateľa: John Farebrother
John Farebrother
John Farebrother  Identity Verified
Spojené krá¾ovstvo
francúzština -> angličtina
+ ...
Jul 8, 2007

Zdravo

kako to ide sa tumacima na sudu u Bosni? Je li ga drzava obezbjedi, ili je li ga stranke moraju platiti same? Ima li centralni spisak tumaca, ili je li svaki sud vodi svoj spisak?

hvala unaprijed


 
Almir Comor MITI
Almir Comor MITI  Identity Verified
Bosna a Hercegovina
Local time: 09:23
Člen (2004)
angličtina -> chorvátčina
+ ...
Tumaci Jul 8, 2007

Zdravo,

Koliko znam, najcesce sud dodjeljuje/imenuje sudskog tumaca ako neka stranka ne razumije sluzbene jezike suda (B/H/S), mada ima slucajeva i kad advokati sami kontaktiraju tumace radi prevoda. Spisak tumaca postoji po kantonima (barem u Federaciji BiH) i moze se naci u sudu.

HTH


 
John Farebrother
John Farebrother  Identity Verified
Spojené krá¾ovstvo
francúzština -> angličtina
+ ...
TOPIC STARTER
tumaci Jul 8, 2007

a ko plati, stranka ili sud?
ili se to dodjeljuje kao trosak postupka?


 
Almir Comor MITI
Almir Comor MITI  Identity Verified
Bosna a Hercegovina
Local time: 09:23
Člen (2004)
angličtina -> chorvátčina
+ ...
... Jul 8, 2007

meni je dosad uvijek placao sud, tuzilastvo itd. (odnosno ja sam njima dostavljao troskovnik i od njih primao uplate), mada je lako moguce da sud na kraju troskove prevoda ispostavi jednoj od stranaka kao dio troskova postupka...

 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
Bosna a Hercegovina
Local time: 09:23
Člen (2007)
angličtina -> srbochorvátčina
+ ...
sud dodjeljuje i sud plaća tumača Jul 9, 2007

ako je u pitanju sudski postupak.
Za sve postale stvari kao što su prevodi dokumenata i sl. plaća onaj koji naručuje.


 


Toto fórum nemá prideleného nijakého konkrétneho moderátora.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Sudski tumaci u BiH






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »