Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23] >
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 07:39
German to Polish
+ ...
ja tam tylko chcia³am powiedzieæ, Nov 6, 2003

¿e frutki bêd¹ mruczeæ, wiêc pau-uau szybki musi byæ hi hi.
a co to za miejsce na tej ho¿ej strit nam szefowa znalaz³a?


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:39
Armenian to Polish
+ ...
Gazety trza czytaæ, miau-miau!...:) Nov 6, 2003

Patrz: http://www2.gazeta.pl/cjg/1,33251,1467359.html

Mówi¹c powa¿nie: w razie czego..i apteka jest blisko, i pogotowie..:)

Ale ty jesteœ odwa¿n¹ dziewczyn¹, wiêc nie ma obawy...:) Widzisz, i Black Jack-a przebi³aœ! (22)


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 07:39
German to Polish
+ ...
kurza melodyjka! Nov 6, 2003

przeczyta³am. no bomba. super. bêdê. nie eiwm, czy Miœka mogê wzi¹æ, bo jak spróbuje ormiañskiej kuchni to ju¿ nigdy nie tknie mojego gotowania...

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:39
Armenian to Polish
+ ...
Mogê zaproponowaæ... Nov 6, 2003

Mo¿esz œmia³o wzi¹æ Miœka ze sob¹, aha, i jeszcze "lunch" dla Miœka...tam, poprosimy gospodarzy, podgrzej¹ ugotowane przez Ciebie danie i podadz¹ Miœkowi jako "armenian dish"...!

I bêd¹ ¿yli d³ugo i szczêœæliwie...:)))


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:39
Armenian to Polish
+ ...
Why lunch? Nov 6, 2003

No bo spotykamy sie o 13-ej...:) Nie zapomnij wzi¹æ jeszcze i drugie danie obiadowe i deser jego ulubiony....:)

Czego nie zrobisz dla uratowania honoru rodziny!


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 07:39
English to Polish
+ ...
In memoriam
Araksio! Nov 6, 2003

B¹dŸmy konsekwentni. Nie o 13.00 tylko o 13.13. Jak ju¿ kusiæ los, to na ca³ego

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:39
Armenian to Polish
+ ...
Tak jest! Idziemy na ca³ego! Nov 6, 2003

Patrz: "nag³ówek" (Co do grosza...)

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:39
Armenian to Polish
+ ...
...educational purposes ....:) Nov 6, 2003

Szukaj¹c tekstu piosenki Philla Collinsa (Against All Odds) natknê³am siê na tekst innego znanego wykonawcy - rapera 2Pac-a.
Proszê przeczytaæ do koñca i...notatkê:
"...All lyrics are provided for informational and educational purposes only. Lyrics are subject to all U.S. copyright laws and remain property of their respective o
... See more
Szukaj¹c tekstu piosenki Philla Collinsa (Against All Odds) natknê³am siê na tekst innego znanego wykonawcy - rapera 2Pac-a.
Proszê przeczytaæ do koñca i...notatkê:
"...All lyrics are provided for informational and educational purposes only. Lyrics are subject to all U.S. copyright laws and remain property of their respective owners."

From: http://www.thesonglyrics.com/t_song_lyrics/tupac_lyric3.html


With respect....:)))
Collapse


 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:39
English to Polish
+ ...
ojej Nov 6, 2003

W sumie (w p³otce...) to mo¿e siê powinnam leffa baæP Bo w przedziale 16-20 siê mieszczê, hie hie

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 07:39
German to Polish
+ ...
to nie takie proste Nov 6, 2003

na ulubione danie Miœka orócz jak¿e wykwintnych osi¹gniêæ kulinarnych mej skromnej (hhhe) osoby sk³ada siê tak¿e towarzystwo dwóch rozwydrzonych futrzaków, które mu œpiewaj¹ do kotleta... tzn. Ono œpiewa, a ona siê ociera. I b¹dŸ tu m¹dry! Mo¿e znajdê w tym samym czasie jakieœ godne uwagi zajêcie, jakiemu siê poœwiêc¹ jego kolesie ekspaty. I bêdzie po k³opocie ;o)
Mi³ego d³uuugiego uikendu
-Agnieszka, Eryk, Frutka i Tygrunio-


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:39
Armenian to Polish
+ ...
Witamy Darka!!! Nov 19, 2003

No to co, liczymy czas do pa³³a³u? It's a final countdown...:)

Tygru, zabierz ekspatów równie¿!...:) Oni s¹ waleczni i tak samo têskni¹ za góramy swoimi, jak i tamci z szablami...:)
(...My heart's in the Highlands, wherever I go - Robert Burns; My Heart's in the Highlands is a play by William Saroyan, who is hailed as one of America's Greatest Playwrights)


 
Olga Bobrowska - Braccini
Olga Bobrowska - Braccini  Identity Verified
Switzerland
Local time: 07:39
Member
Italian to Polish
+ ...
kupilam juz bilet do Warszawy Nov 19, 2003

i z checia 13.12 zjawie sie w "Uczcie"!

 
Alina Brockelt
Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 07:39
German to Polish
+ ...
Hotel w W-wie? Nov 25, 2003

Ja biletu co prawda jeszcze nie kupi³am, ale wszystko wskazuje na to, ¿e tym razem siê uda. Czy móg³by mi kto¶ poleciæ jaki¶ hotel (hotelik, penjonat) na kieszeñ ¶rednio zarabiaj±cego t³umacza? Mo¿e gdzie¶ w pobli¿u Ho¿ej?

pozdrawiam

ab


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:39
Armenian to Polish
+ ...
Napewno siê uda!...:) Nov 25, 2003

Na stronie: http://hotele.onet.pl/search_results.html?a033=3&adv=0&
s¹ szczegó³y kilku tanich hoteli. Nie s¹ obok Ho¿ej, ale i nie tak daleko s¹ od centrum miasta.
Szukamy dalej...:)


 
GingerR
GingerR  Identity Verified
Local time: 07:39
English to Polish
+ ...
Alino, moze ibis? Nov 26, 2003

http://www.ibishotel.com/ibis/

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »