Article: Spanish punctuation
Nadvädzujúci príspevok na vyvesovateľa: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONÁL PORTÁLU
Jul 5, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Spanish punctuation".

 
neilmac
neilmac
Španielsko
Local time: 14:42
španielčina -> angličtina
+ ...
Comma usage rules, please Jun 5, 2013

Please include something about the widely-extended misuse of the comma after the subject in castellano. It is one of the most irritating and virtually ubiquitous errors in Spanish speakers, frequently perpetrated by otherwise thoroughly well-educated writers.

¡Basta, ya!

[Edited at 2013-06-05 05:58 GMT]


 
neilmac
neilmac
Španielsko
Local time: 14:42
španielčina -> angličtina
+ ...
One year later... Jun 4, 2014

...and no response, nary a peep.
Ho hum, I suppose I'll just have to continue my own self-imposed mission to nag punctuation abusers into acquiescence - particularly the perpetrators of the ubiquitous dodgy apostrophe in English and those of the rogue unnecessary comma inveterately inserted willy-nilly after the subject of the sentence in Spanish.


 
neilmac
neilmac
Španielsko
Local time: 14:42
španielčina -> angličtina
+ ...
Four years later Oct 3, 2018

Still no comment from the author about the widespread and irritating misuse of the errant comma between subject and predicate, even among supposedly professional or academic writers.
Thankfully, the issue is tackled online by "Nuria la correct
... See more
Still no comment from the author about the widespread and irritating misuse of the errant comma between subject and predicate, even among supposedly professional or academic writers.
Thankfully, the issue is tackled online by "Nuria la correctora" in the link below.

http://nurialacorrectora.com/7-usos-incorrectos-de-la-coma-habituales/#1_Coma_entre_el_sujeto_y_el_predicado

"Los 7 errores más frecuentes en el uso de la coma
1. Coma entre el sujeto y el predicado..."
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátori tohto fóra
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Spanish punctuation






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »