Article: Keyboard Shortcuts for Windows and Word for Translators
Nadvädzujúci príspevok na vyvesovateľa: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONÁL PORTÁLU
Jun 26, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Keyboard Shortcuts for Windows and Word for Translators".

 
Marta Cervera Areny
Marta Cervera Areny
Španielsko
Local time: 09:27
katalánčina -> španielčina
+ ...
Localization of shortcuts Jul 10, 2008

This is an interesting article, certainly all the shortcuts are very useful. I personally tend to use the mouse less and less... shortcuts are much faster, especially when you're typing a text in Word.

However, in Spanish, we find that MS Word has localized even the shortcuts!

So, on Spanish MS Word, it's Ctrl+N for bold (not a new document, which I think it's Ctrl+B), Ctrl+K for italics and Ctrl+S for
... See more
This is an interesting article, certainly all the shortcuts are very useful. I personally tend to use the mouse less and less... shortcuts are much faster, especially when you're typing a text in Word.

However, in Spanish, we find that MS Word has localized even the shortcuts!

So, on Spanish MS Word, it's Ctrl+N for bold (not a new document, which I think it's Ctrl+B), Ctrl+K for italics and Ctrl+S for underlined (not save the document, which would be Ctrl+G).

I'm just curious about whether shortcuts are also localized in other language versions of Word as well. Does it happen with other software programs?
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátori tohto fóra
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Keyboard Shortcuts for Windows and Word for Translators






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »