Glossary entry (derived from question below)
angličtina term or phrase:
tort
slovenčina translation:
občianskoprávny delikt
angličtina term
tort
Intentional torts are those wrongs which the defendant knew or should have known would occur through their actions or inactions. Negligent torts occur when the defendant's actions were unreasonably unsafe. (Cornell University Law School)
While some torts are also crimes punishable with imprisonment, the primary aim of tort law is to provide relief for the damages incurred and deter others from committing the same harms. (HG.org Worldwide Legal Directories)
Part I of this report concludes that Congress has the authority to enact tort reform legislation generally, under its power to regulate interstate commerce, and to make such legislation applicable to intrastate torts, because tort suits generally affect interstate commerce. (docuticker.com)
5 +2 | občianskoprávny delikt | Milada Major |
5 | občianskoprávny delikt | petra_b. (X) |
Aug 31, 2009 20:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 1, 2009 07:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Sep 4, 2009 08:56: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jan 27, 2010 11:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
občianskoprávny delikt
Druhá novelizácia občianskoprávnych deliktov poskytuje smerodajný prehľad práva v tejto oblasti. Odrážajúc všeobecnú súdnu prax novelizácia objasňuje, že „právo na súkromie“ zahrňuje pod jednou strechou štyri rozdielne dôvody žaloby za občianskoprávny delikt. Pozri novelizáciu, § 652A. Po prvé, dôvod žaloby vo veci „obťažovania v súkromí“ môže byť právne prípustný voči žalovanému, ktorý úmyselne obťažuje, fyzicky alebo inak, osobu nachádzajúcu sa osamote alebo izolovanú alebo obťažuje vo vzťahu k jej súkromným záležitostiam alebo záujmom (7). Po druhé, prípad „privlastnenia“ môže nastať vtedy, ak si určitá osoba vezme meno alebo podobu niekoho iného pre svoje vlastné použitie alebo prospech (8). Po tretie, „uverejnenie osobných faktov“ je žalovateľné vtedy, keď je uverejnená záležitosť takého druhu, že je pre rozumne uvažujúceho človeka mimoriadne urážlivá a nie je v legitímnom záujme verejnosti (9). A nakoniec, žaloba za „publicitu v nepravdivom svetle“ je primeraná vtedy, keď žalovaný vedome alebo bezohľadne ukazuje iného na verejnosti v nepravdivom svetle, ktoré by bolo pre súdneho človeka mimoriadne urážlivé (10). V kontexte rámca bezpečného prístavu by „obťažovanie v súkromí“ mohlo zahrňovať neoprávnené zhromažďovanie osobných informácií, zatiaľ čo neoprávnené využívanie osobných informácií na komerčné účely by mohlo viesť k žalobe za privlastnenie. Podobne by poskytnutie osobných informácií, ktoré sú nesprávne viedlo k vzniku občianskoprávneho deliktu „publicity v nepravdivom svetle“, ak určité informácie zodpovedajú stanovenému kritériu v tom zmysle, že sú pre rozumne uvažujúceho človeka mimoriadne urážlivé. Nakoniec, porušenie súkromia, ktoré je dôsledkom uverejnenia alebo poskytnutia citlivých osobných informácií by mohlo mať za následok žalobu za „uverejnenie súkromných faktov.“ (Pozri príklady ilustratívnych prípadov nižšie). (Úradný vestník Európskych spoločens)
občianskoprávny delikt
III.2. Mimozmluvné záväzky (občianskoprávne delikty, neoprávnené obohatenie, negotiorum gestio atď.) Pokiaľ ide o „záležitosti týkajúce sa občianskoprávnych deliktov“, pre väčšinu občianskoprávnych deliktov (s výnimkou hanobenia a súvisiacich občianskoprávnych deliktov, ktoré sa naďalej riadia common law: pozri v ďalšom texte) platia ustanovenia časti III zákona o medzinárodnom práve súkromnom (rozličné ustanovenia) z roku 1995. Voľba práva v prípade skutočných „krívd“, ako napríklad porušenie mlčanlivosti alebo nečestná pomoc v prípade porušenia dôvery, podlieha kolíznym pravidlám stanoveným v zákone z roku 1995. Medzi príklady „záležitostí týkajúcich sa občianskoprávnych deliktov“ patria: spôsobilosť spáchať občianskoprávny delikt, dostupná maximálna výška odškodného (vrátane reštitučného odškodného za krivdy, ak je k dispozícii) a obhajoba. Premlčacie doby sa tiež určujú podľa uplatniteľného práva. (Europska komisia, Europska justicna siet)
Something went wrong...