Glossary entry (derived from question below)
angličtina term or phrase:
IT compliance
slovenčina translation:
IT compliance
Added to glossary by
Vladimír Hoffman
Jul 18, 2012 20:25
12 yrs ago
1 viewer *
angličtina term
IT compliance
angličtina -> slovenčina
technika/technológia
IT (informaèné technológie)
IT compliance
Lamem si hlavu, ako prelozit samotny vyraz IT compliance do SJ. Na internete ho casto vidim neprelozeny.
Kontext napr. "Our IT Compliance policies provide information so that IT can be handeled securely."
Ide o bezpecnost pri pouzivani PC.
Dakujem za radu.
Kontext napr. "Our IT Compliance policies provide information so that IT can be handeled securely."
Ide o bezpecnost pri pouzivani PC.
Dakujem za radu.
Proposed translations
(slovenčina)
4 | IT compliance | Vladimír Hoffman |
Change log
Aug 15, 2012 22:01: Vladimír Hoffman Created KOG entry
Proposed translations
34 mins
Selected
IT compliance
.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-07-18 21:03:27 GMT)
--------------------------------------------------
Samozrejme, dá sa to prekladať všelijakými opismi ako súlad alebo zhoda, ale napríklad v ING Bank sa výraz compliance vôbec neprekladá (napríklad majú Odbor Compliance, politiky compliance), a to vrátane zloženín ako je IT Compliance. Ja by som to neprekladal, skutočne je to bežný výraz.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-07-18 21:21:05 GMT)
--------------------------------------------------
Pokiaľ by ste to predsa len chceli preložiť, tak odporúčam pri prom výskyte napísať IT compliance a do zátvorky dať Dodržiavanie postupov a predpisov v oblasti IT. A ďalej už používať len IT Compliance.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-07-18 21:03:27 GMT)
--------------------------------------------------
Samozrejme, dá sa to prekladať všelijakými opismi ako súlad alebo zhoda, ale napríklad v ING Bank sa výraz compliance vôbec neprekladá (napríklad majú Odbor Compliance, politiky compliance), a to vrátane zloženín ako je IT Compliance. Ja by som to neprekladal, skutočne je to bežný výraz.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-07-18 21:21:05 GMT)
--------------------------------------------------
Pokiaľ by ste to predsa len chceli preložiť, tak odporúčam pri prom výskyte napísať IT compliance a do zátvorky dať Dodržiavanie postupov a predpisov v oblasti IT. A ďalej už používať len IT Compliance.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dakujem pekne za radu."
Something went wrong...