取り扱い言語:
英語 から フランス語
フランス語 (単一言語)

Celine Gras
Specialized in Life Sciences

フランス
現地時間:15:27 CEST (GMT+2)

母国語: フランス語 (Variant: Standard-France) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
What Celine Gras is working on
info
Jan 4, 2023 (posted via ProZ.com):  At the moment, I'm mostly involved in patient- and site-facing materials and I must say it's probably my favorite content to translate! ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Traductrice de l'anglais vers le français, spécialisée en médecine et pharmacologie.

English to French translation in life sciences (medical, pharmaceutical)


I worked as a freelance English to French translator from 2002 to 2015, when I passed the French certification to become a full-time secondary English teacher as I felt the need to synchronize my work schedule to that of my two children. Now that they are older, and after having worked as a high school teacher for 7 years, I have decided to start again my career as a translator.

I have mostly translated technical material for the healthcare and pharmaceutical industry (clinical trials, medical devices manuals, medical software...) , with a few other assignments in between. For instance, I translated the book Neurological Aspects of Substance Abuse

I hold a Master's Degree in Medical Translation (Université de Lyon) and a Master's Degree in English Linguistics (Université de Lille). 

キーワード: pharmaceutical, medical, french medical translator, traduction médecine, essai clinique, étude clinique, clinical trial, clinical study, clinical, drugs. See more.pharmaceutical, medical, french medical translator, traduction médecine, essai clinique, étude clinique, clinical trial, clinical study, clinical, drugs, médicaments, healthcare, santé, french. See less.




最後に更新されたプロファイル
Nov 25, 2022



More translators and interpreters: 英語 から フランス語   More language pairs