Trados cleanup error 87: incorrect parameter
Téma indítója: Sabrina Eskelson
Sabrina Eskelson
Sabrina Eskelson  Identity Verified
Olaszország
Local time: 14:04
Tag (2004 óta)
angol - olasz
+ ...
May 9, 2006

Hi folks,

I have this veryurgent problem to solve. I needd to deliver a clean file to my client but each time I try to clean it, I get the following error message:

(87): Parametro non corretto (Incorrect parameter). [C:\DOCUME~1\User\IMPOST~1\Temp\$TW82.rtf]
File skipped!

I use Trados 6.5 freelance.
TIA!!!
Sabrina


 
Giles Watson
Giles Watson  Identity Verified
Olaszország
Local time: 14:04
olasz - angol
Az Ő emlékére:
Knowledge base article 787 May 9, 2006

Hi Sabrina,

This Knowledge Base article might help (did you change the file's location, perhaps?):

http://support.trados.com/view.asp?cntID=787

If you need to get your job out the door, you can always clean up the file by running the

tw4winClean.Main

macro from the Strumenti\Macro window in Word. It won't update your TM but at
... See more
Hi Sabrina,

This Knowledge Base article might help (did you change the file's location, perhaps?):

http://support.trados.com/view.asp?cntID=787

If you need to get your job out the door, you can always clean up the file by running the

tw4winClean.Main

macro from the Strumenti\Macro window in Word. It won't update your TM but at least you can keep your customer happy while you work out how to clean up the file in Trados.

HTH

Giles
Collapse


 
Sabrina Eskelson
Sabrina Eskelson  Identity Verified
Olaszország
Local time: 14:04
Tag (2004 óta)
angol - olasz
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Thank you, Giles! May 9, 2006

Hi Giles,

thanks a lot for mentioning that macro. This is exactly what I need right now.

Thanks again,

Sabrina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados cleanup error 87: incorrect parameter







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »