Arbeitssprachen:
Spanisch > Deutsch
Englisch > Deutsch

Anja Schwalm
Professional, fast, reliable

Lokale Zeit: 06:29 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Arbeitsgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)Telekommunikation
Computer (allgemein)Bildungswesen/Pädagogik
Technik (allgemein)Lebensmittel
Marketing/MarktforschungMedizin (allgemein)
Medizin: PharmazieTourismus und Reisen
Recht: VerträgeIT (Informationstechnologie)
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 390, Beantwortete Fragen: 231, Gestellte Fragen: 270
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of the Saarland
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 27. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (German Courts)
Spanisch > Deutsch (German Courts)
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.as-uebersetzungen.de
CV/Resume CV/Resume (RTF)
Lebenslauf
My translation experience ranges from legal, technical and business to medical and pharmaceutical texts. Furthermore, I have translated texts from the textile and automobile industries. I believe that specialization is important but that it is even more important to have a sound general knowledge and experience in various fields and branches, because most texts tend to be more or less "interdisciplinary".

However, lately I have been spezializing in medical/pharma translations (clinical trials).

I am authorized by court to officially certify translations.
Schlüsselwörter: medical, pharmaceutical, legal, technical, business, contracts, commercial correspondence, it, telecommunications, Medizin. See more.medical,pharmaceutical,legal,technical,business,contracts,commercial correspondence,it,telecommunications, Medizin,Recht,Technik,Wirtschaft,Verträge,Korrespondenz,Telekommunikation. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jul 16, 2017



More translators and interpreters: Spanisch > Deutsch - Englisch > Deutsch   More language pairs