Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Ricardo Villegas
Specialized in medical equipment and edu

Mexico
Local time: 23:32 CST (GMT-6)

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Helping People Reach the Top
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsFood & Drink
Biology (-tech,-chem,micro-)

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 17 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 17 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations))
Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.richville.proz.com
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Ricardo Villegas endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Actually, I am an English teacher with 14 years' experience, but I have recently started to work as a translator for a medical dealer. I have done a number of translations, but mainly for individuals. I found translating fascinating since I am keen on reading and learning something new everyday. I would, therefore, like to do something as interesting as translating any sort of material.

My professional background has helped me quite a lot (I studied chemistry at UNAM-the largest public university in Mexico) in order to deal with the work I have done.

As a teacher, I have been working for Instituto Politécnico Nacional for nearly 14 years teaching all levels from basic to advanced, as well as training courses for Cambridge ESOL examinations.
Keywords: english, spanish, education, chemistry, medical, equipment


Profile last updated
Dec 31, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs