Glossary entry

German term or phrase:

Projektspezifische Abgrenzungen

English translation:

project-specific delimitations/demarcations

Added to glossary by Britta Schellenberg
Apr 11, 2005 21:52
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Projektspezifische Abgrenzungen

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
sorry, no other context

Discussion

Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
physical limitations do not apply. the contract is about services related to software and the phrase above falls under the pragraph titled Abgrenzung, Aenderung und Regeln
Steffen Walter Apr 12, 2005:
So does that mean that you have to translate just this one term? - Even other terms or phrases used in close proximity to the term you're asking for are context - please provide some of them.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

project-specific delimitations/demarcations

not clear if these demarcations/limitations are physical (e.g. area of construction project) or abstract - more context required.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 30 mins (2005-04-12 15:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

if non-physical then I\'d be more inclined to choose delimitations
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : also with the request for more context
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you."
13 mins

differentiations specific to the project

...another possibility (perhaps)
Something went wrong...
46 mins

project specific use/application limits

Since there is no context it is hard to be sure, but my initial thought go in that direction
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search