Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Alles aus einer Küche
English translation:
We take care of everything
German term
Alles aus einer Küche
Unser Netzwerk, bestehend aus starken und kompetenten Partnern jeden Fachgebietes, schafft Transparenz und gewährleistet effiziente Projektierungen - das macht uns flexibel."
From a text about some company or other that deals with CDs and DVDs. Küche is definitely NOT kitchen or cuisine here. This is an idiom that seems to be in common use. Bizarrely however, no one has ever bothered to provide a translation anywhere. So let's remedy that. Is it something like "everything in one place" or "your one-stop shop for everything"? TIA for your help.
Nov 28, 2009 10:30: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Non-PRO (2): writeaway, Ingeborg Gowans (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
We take care of it all
agree |
Barbara Wiebking
1 hr
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: that would be my choice, too, the "kitchen" aspect doesn't have to be mentioned
6 hrs
|
I agree. thank you, Ingeborg. :)
|
|
agree |
Helen Shiner
: I was about to post 'We cover it all', but since that is so close to yours, will just post an agree.
8 hrs
|
Thanks, Helen! :)
|
|
agree |
Trudy Peters
9 hrs
|
agree |
Rolf Keiser
9 hrs
|
agree |
Annett Kottek (X)
: I also like Helen's 'We cover it all'; it's nice and succinct.
9 hrs
|
True! Thanks, Annett. :)
|
|
agree |
Rosa Paredes
: Very good; it's catchy!
16 hrs
|
agree |
rjbemben
: Another (shorter) version of this expression: "We do it all."
1 day 3 hrs
|
Everything you need
all from one source
all-in-one
all our own ingredients
All our own ingredients: menu navigation, layout, text, musik....
All services under one roof
neutral |
Armorel Young
: but it's a network of different partners, so it's highly likely that they are NOT all under one roof
5 hrs
|
Discussion
Das mit dem verdorbenen Brei hatte ich mir auch schon überlegt :-)