Glossary entry

English term or phrase:

horseradish

Russian translation:

хрен (:-))

Added to glossary by Libero_Lang_Lab
Oct 10, 2002 18:49
21 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Откуда, нА хрен, мне это знать?

.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:02:58 (GMT)
--------------------------------------------------

В части \"нА хрен\" логическое ударение падает на \"на\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:09:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Можно несколько видоизменить фразу:

Да ни хренА я об этом не знаю!
(здесь в \"ни хренА \" ударение на \"на\")

или так:

Какого хрЕна? Я понятия об этом не имею!
(здесь в \"какого хрЕна\" ударение на \"е\")



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:13:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Можно несколько видоизменить фразу:

Да ни хренА я об этом не знаю!
(здесь в \"ни хренА \" ударение на \"на\")

или так:

Какого хрЕна? Я понятия об этом не имею!
(здесь в \"какого хрЕна\" ударение на \"е\")

Peer comment(s):

agree xeni (X)
50 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your colourful contributions - and for making me chuckle. Am surprised though that not one of you questioned the validity of such a phrase in English. It doesn't actually exist - it was a back translation from the Russian (khren ego znaet) ;-) But I have now officially coined it anyway. And to anyone who questions my right to do so, I say: Get to horseradish! PS Hecuba - as it happens I am there right now, in sunny Baku... "
+1
17 mins

с какого перепугу мне это знать?

иногда - с какой радости мне это знать?
какого чёрта я должен это знать?

also какого лешего, какого дьявола, какого ляда и т.п. :)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:15:43 (GMT)
--------------------------------------------------

но чаще говорят просто \"а я что, знаю?\"
Peer comment(s):

agree Yuri Geifman : можно просто "я знаю?"
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

А на кой черт мне это надо было знать?

---
Something went wrong...
4 hrs

Хрен поймёшь!

(Без бутылки т.е.) Про любую проблему

Хрен их поймёшь (Про женщин, политиков..)

Хрен его знает... (ответ на почти любой вопрос)
Something went wrong...
5 hrs

с какой сырости я должен был это знать?

a garden variety of the expression growing on any horseradish plantation

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 23:59:09 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess Dan is preparing for another trip to FSU
Something went wrong...
15 hrs

Откуда мне знать - я что Пушкин, что ли?

There could be many versions. Depends on the context. Isn't the speaker a drug-addict? (horseradish = heroin)
Something went wrong...
15 hrs

Откуда я, нахрен знаю.

Бэз коммэнтариэв
Something went wrong...
+1
1 day 2 mins

horseradish pancake

Господа, а вам не показалось (в очередной раз), что этот horseradish pancake (сами понимаете как это звучит по-русски) над нами просто издевается!? Очень тонкий "английский юмор".

Dear Sir. Если Вы, действительно, хотите познакомиться с ненормативной русской лексикой, можем наладить с Вами частную переписку. Мало не покажется.
Regargs
Peer comment(s):

agree Montefiore : :) Да, Вы правы. Но он в этом уже признался в случае с pancake. А теперь делает вид, что ничего не произошло. Indeed, as Churchill once said, "I'd rather be right than consistent."
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search