Track this forum | Topic | Poster Replies (Views) Latest post | | Mexican work visa requirements for U.S. Citizens. (I was offered an interpretation assignment there) | 0 (166) | | ¿ reporte o informe ? | 2 (690) | | Tarifa actual POR PALABRA en traducciones inglés - español y viceversa | 0 (678) | | Declaraciones de Impuestos en México | 0 (814) | | Inicio de una traducción en Proz. | 1 (1,070) | | Diferencias de "perito traductor" y traductor jurado/jurídico/oficial (?) (sworn translator) México | 0 (1,179) | | Breve encuesta sobre uso de tecnología (egresados de programas en México) | 0 (1,062) | | Tarifas en México ( 1, 2... 3) | 31 (142,666) | | Visa de trabajo para Proyectos de interpretación en Méjico | 0 (1,252) | | cómo cobrar un cheque de USA en México. | 6 (111,190) | | Translator contemplating move to Mexico | 3 (3,589) | | URGE CURSO DE TRADOS | 6 (7,936) | | SWIFT e IBAN para transferencias a México | 10 (203,201) | | Colegas mexicanos - sobre declaración de impuestos | 7 (4,975) | | ¿Qué tanto tiempo es razonable tardarse en una traducción? | 0 (2,258) | | Cobrar cheque en USD en México | 0 (2,274) | | French courses/schools in Mexico | 0 (2,168) | | Facturación en México | 3 (3,766) | | Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores | 0 (2,737) | | Empezar en la traducción sin estudios...AYUDA!! | 2 (3,496) | | Tarifas en Mexico - unidades | 1 (3,434) | | Por la calidad de la traducción en México, Marcos Romano ( 1... 2) | 19 (19,658) | | Destácate - Campaña de membresías de fin de año - México | 0 (3,043) | | Campaña de membresías Mayo-Junio | 0 (3,426) | | Último día de la campaña de fin de año de ProZ.com 2011 | 0 (3,648) | | Campaña de membresía de ProZ.com de fin de año: "No tengas miedo de volar" | 0 (3,840) | | Si trabajas en México para clientes en el extranjero... | 7 (8,236) | | 15 Options to Study Translation in Mexico | 1 (5,576) | | Tips para conseguir proyectos | 2 (6,115) | | Ahora se puede comprar la membresía de ProZ.com en México a través de pago local. | 0 (4,191) | | ¿Cómo conseguir proyectos para traducir en EU? | 0 (4,519) | | tarifas en Mèxico en 2011 para Word, PowerPoint, Excel, PDF | 0 (4,498) | | Consulta sobre significado exacto de "perito traductor" en México | 2 (6,725) | | ¿Trabajar bajo contrato con el IMSS conviene? | 0 (5,155) | | ¿Trabajar bajo contrato para el IMSS? | 0 (4,899) | | ¿Mayúculas o minúsculas? ¿Al cliente lo que pida? | 1 (5,932) | | Certificado de Traductor a través de examen | 3 (10,466) | | What certification is needed for a criminal case in Mexico City? | 0 (4,831) | | Impuestos en México | 1 (5,700) | | En busca de buenos diccionarios mexicanos | 6 (7,313) | | Moving to Mexico after being established in UK | 2 (5,642) | | Calcular cuartillas de inglés a español en México | 8 (18,327) | | Off-topic: México o Méjico ( 1... 2) | 28 (21,974) | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | | = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it) | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |