Pages in topic:   [1 2] >
Poll: In your experience, what is the most wanted field in the translation market?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Mar 24

This forum topic is for the discussion of the poll question "In your experience, what is the most wanted field in the translation market?".

This poll was originally submitted by samah A. fattah. View the poll results »



 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Germany
Local time: 00:02
Member (2020)
English to German
+ ...
Legal Mar 24

I picked Legal because I think most clients will send some kind of terms and conditions, cookie policies etc. at some point, so pretty much all of us will have to translate Legal every now and then, no matter what we actually specialize in.

Angie Garbarino
MollyRose
Aline Brito
 
Peter Simon
Peter Simon  Identity Verified
Netherlands
Local time: 00:02
English to Hungarian
+ ...
medical Mar 24

Although most people seem to need some legal documents to do things, at least if they move about or get contracted, etc., in my experience, the most wanted field is anything associated with medicine. After all, everybody gets afflicted with this or that at some point or other, needing medical help and medicines, very often across borders, inevitably leading to our expiration date sooner or later, but until then, medical translations are in very high demand. Doctors mostly tend to be busy and wel... See more
Although most people seem to need some legal documents to do things, at least if they move about or get contracted, etc., in my experience, the most wanted field is anything associated with medicine. After all, everybody gets afflicted with this or that at some point or other, needing medical help and medicines, very often across borders, inevitably leading to our expiration date sooner or later, but until then, medical translations are in very high demand. Doctors mostly tend to be busy and well-paid so it is we who are needed for those translations.Collapse


Enrique Bjarne Strand Ferrer
Dalia Nour
Edith van der Have
Beatriz Ramírez de Haro
Tradupro17
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Belgium
Local time: 00:02
Member (2020)
French to Dutch
+ ...
. Mar 24

Doesn't the answer to this question very much depend on what a translator is willing to translate and on what project managers or direct clients are willing to assign to a certain translator? I don't really see the relevance of asking this question to individual translators, unless random guessing is the main goal.

Maria Teresa Borges de Almeida
Daryo
Agneta Pallinder
Diana Llorente
Josephine Cassar
Rachel Waddington
Aline Amorim
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other (no idea!) Mar 24

The so-called translation market is made up of a variety of markets and is so big that I can’t knowingly answer this question as my experience is just my own. Of course, I know which fields I feel quite comfortable with and are required by my clients, but that’s all!

Agneta Pallinder
Lieven Malaise
Josephine Cassar
Kevin Fulton
neilmac
Aline Amorim
Philip Lees
 
Daryo
Daryo
United Kingdom
Local time: 23:02
Serbian to English
+ ...
Havn't seen yet any "WANTED" poster Mar 24

for some specific field in the translation business, so no "personal experience" ...

Again a rather pointless question, as it's irrelevant for an individual translator. And anyway varies depending on language pairs / countries / required quality etc.

What's relevant for an individual translator is not "the most wanted fields" but those he/she does best. If you're hopeless at legal (or economics, or sciences) knowing that any of these is "the most wanted" will not be of
... See more
for some specific field in the translation business, so no "personal experience" ...

Again a rather pointless question, as it's irrelevant for an individual translator. And anyway varies depending on language pairs / countries / required quality etc.

What's relevant for an individual translator is not "the most wanted fields" but those he/she does best. If you're hopeless at legal (or economics, or sciences) knowing that any of these is "the most wanted" will not be of any help to you.
Collapse


 
Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Malta
Local time: 00:02
Member (2012)
English to Maltese
+ ...
Just one? Mar 24

Just one? How can there be just one? Surreal in this materialistic world.

Kevin Fulton
neilmac
Philip Lees
 
Charlie Bavington
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 23:02
French to English
Superlative Mar 24

Josephine Cassar wrote:

Just one? How can there be just one?


Because, surely, only one can be the "most" ?
I'd be interested to know how "wanted" would be measured, though.

That said, it did make me realise my knowledge of markets I'm not involved with is quite pitiful.


Christopher Schröder
Maria Teresa Borges de Almeida
Michele Fauble
Philip Lees
Barbara Carrara
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Cheap Mar 24

There is most demand for cheap translation.

Maria Teresa Borges de Almeida
neilmac
Kevin Fulton
Elaine Ruby
Aitor Salaberria
Beatriz Ramírez de Haro
Jorge Payan
 
Edith van der Have
Edith van der Have
Netherlands
Local time: 00:02
Member (2016)
English to Dutch
+ ...
Medical Mar 24

In my own experience, it's definitely medical, but that's not surprising given my profile. I think business/marketing/e-commerce texts used to be the biggest field, but it may be changing due to MT/AI. In any case, I'm happy with my background and experience because it helps me get many interesting and well-paid projects.

Beatriz Ramírez de Haro
Tradupro17
 
Wilsonn Perez Reyes
Wilsonn Perez Reyes  Identity Verified
El Salvador
Local time: 16:02
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
Samah A. Fattah Mar 24

Other - N/A (discuss) 34.2%
Legal 22.6%
Marketing 21.2%
Gaming 7.5%
Media 6.8%
E-commerce 5.5%
Economics 2.1%
Social media 0.0%

Dear Samah:
You should have mentioned MEDICAL. My specialty is LEGAL, but I am sure that the MEDICAL field is the most in-demand field in the English-Spanish pair ─ the busiest (most in-demand) pair in the world of translation.


Beatriz Ramírez de Haro
Angie Garbarino
Daniel Fernandes
 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
Germany
Local time: 00:02
Member (2007)
Dutch to German
+ ...
Technical.... Mar 25

...AND cheap, the ideal field for all, who can't get along with medical, financial, legal and literacy translations only. You don't need a technical background, just write whatever you want, nobody reads those manuals anyway. For patents the last exit always is KudoZ. Your agency will provide you with the necessary term list, translated and reviewed by other cheapies. Get networked with them, so that no experts can step in.

[Bearbeitet am 2024-03-25 04:53 GMT]


 
Muhammad Nejati
Muhammad Nejati
English to Persian (Farsi)
+ ...
Most wanted translation field Mar 25

I suppose that legal and general texts are the most commonly wanted texts to be translated, but there is also a widespread demand for the translation of texts in the field of AI and technology.

 
Denis Fesik
Denis Fesik
Local time: 01:02
English to Russian
+ ...
Lawyer, economist, psychologist Mar 25

People who criticize our modern education system sometimes say that it has created crazy crowds of people who are lawyers, economists, and psychologists at the same time—and nobody wants them in the labor market. An interesting list: you sell things for money, market (or push through the media) what you or someone else sells for money, sue people for money, hope to win money by gaming, study how to make money. I guess it's all that matters today, whether within or outside the translation world

 
Rachel Waddington
Rachel Waddington  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:02
Dutch to English
+ ...
Railway translations Mar 25

I only work in a tiny section of the whole translation marketplace so I have no idea what is most in demand.

There does seem to be a lot of demand for railway engineering translations in my pairs though (DE/NL-EN) - I have never sought this out as a specialism but it makes up a large proportion of my work. I think this could be a good specialism for technically minded translators looking for a direction.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: In your experience, what is the most wanted field in the translation market?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »