This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Quote by Thomas Mann - Spanish translation available?
Autor wątku: Pee Eff (X)
Pee Eff (X) Niemcy Local time: 10:37 angielski > niemiecki + ...
May 8, 2006
Hi everyone!
There's this quote by Thomas Mann and I'm not sure if it was originally written in English or German. Does anybody happen to know if this quote is available in Spanish or if it was originally written in German. I was unable to find anything about this quote on the internet, not even if it first appeared as part of a book or poem by Thomas Mann. Any help is greatly appreciated! Here it goes:
This was love at first sight, love everlasting: a... See more
Hi everyone!
There's this quote by Thomas Mann and I'm not sure if it was originally written in English or German. Does anybody happen to know if this quote is available in Spanish or if it was originally written in German. I was unable to find anything about this quote on the internet, not even if it first appeared as part of a book or poem by Thomas Mann. Any help is greatly appreciated! Here it goes:
This was love at first sight, love everlasting: a feeling unknown, unhoped for, unexpected- in so far as it could be a matter of conscious awarness; it took entire possession of him, and he understood, with joyous amazement, that this was for life
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anette Hilgendag Hiszpania Local time: 10:37 Członek ProZ.com angielski > niemiecki + ...
Unordnung und frühes Leid
May 8, 2006
Hallo Patrick, bei dem Zitat handelt es sich um einen Auszug aus Unordnung und frühes Leid (1925)
... es war Liebe auf den ersten Blick und für immer, ein Gefühl, das ungekannt, unerwartet und unerhofft – soweit das Bewusstsein in Frage kam – von ihm Besitz ergriff und das er sofort mit Erstaunen und Freude als lebensendgültig verstand.
Gibt es bestimmt in spanischer Übersetzung.
Gruss Anette
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.