Mitglied seit Aug '05

Arbeitssprachen:
Deutsch > Portugiesisch
Englisch > Portugiesisch

Barbara Santos
Quality meets short deadlines!

Porto, Porto, Portugal
Lokale Zeit: 00:22 WEST (GMT+1)

Muttersprache: Portugiesisch Native in Portugiesisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWKunst, Kunsthandwerk, Malerei
Maschinen/MaschinenbauLebensmittel

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 24, Beantwortete Fragen: 14, Gestellte Fragen: 85
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - FTSK, Mainz University, Germany
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 22. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2004. Mitglied seit: Aug 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Portugiesisch (FLUP - Faculdade de Letras da Universidade do Port)
Deutsch > Portugiesisch (Goethe Institut - Zentrale Mittelstufenprüfung (G)
Deutsch > Portugiesisch (Johannes Gutenberg University of Mainz)
Englisch > Portugiesisch (FLUP - Faculdade de Letras da Universidade do Port)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Lebenslauf
I have been working for the automotive and engineering industry since 2005, mainly in projects regarding compliance, training and marketing documentation, but also infotainment systems, owner's manuals and technical information.

In addition to my work as translator, I also worked as project manager for translation projects in the infotainment field for a German automotive company. This experience enables me to better understand the needs of my clients and work out the best way to satisfy those needs.

Regarding CAT tools I work with Trados, Transit and Across and have basic working knowledge of Passolo.

If you are interested, I am glad to send you my CV upon request.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 36
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 24


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Portugiesisch16
Englisch > Portugiesisch4
Portugiesisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik8
Medizin8
Sonstige4
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Fachgebiete (PRO)
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW4
Computer: Software4
Maschinen/Maschinenbau4
Medizin: Gesundheitswesen4
Medizin (allgemein)4
Journalismus4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Technik, técnica, technical, Softwarelokalisierung, localization, localização de software, Untertitelung, subtitling, legendagem, Tourismus. See more.Technik, técnica, technical, Softwarelokalisierung, localization, localização de software, Untertitelung, subtitling, legendagem, Tourismus, turismo, Marketing, Lebensmittel, food, alimentar, automóvel, automotive, SAP, Across, Trados, Studio, Passolo, Transit NXT. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jun 4



More translators and interpreters: Deutsch > Portugiesisch - Englisch > Portugiesisch   More language pairs