This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
русский => английский: The concept of the car General field: Техника Detailed field: Автомобили / Автомеханика
Текст оригинала - русский По технологиям производства автомобиль возможно выпустить в серию уже в ближайшие годы. Для создания автомобиля были выбраны такие материалы как: алюминий, стекло, карбон. За основу технологии производства взята конструкция пространственной рамы из алюминия ASF. Рама создает несущий каркас автомобиля и элементы ребер безопасности. Боковая панель и крыша сделаны из особо прочного ударостойкого стекла. Капот, крыша и багажник представляют собой визуально цельный элемент, однако капот и багажник сделаны из алюминия и имеют глянцевое покрытие, устойчивое к царапинам. Цельность достигается за счет специального бликоотражающего покрытия стекла. Некоторые элементы кузова (такие как перед автомобиля и край остекления) выполнены из карбона. Кожа дерево и алькантара - для оформления интерьера.
Вся оптика данного автомобиля является светодиодной. Боковой сигнал поворота выполнен в форме эмблемы Audi. Подсветка имеется и по периметру бокового остекления (это позволяет четче обозначить транспортное средство, например, при пересечении перекрестка).
Перевод - английский According to its production technologies the car could be issued as the series already in the upcoming years. For the creating of the car such materials as aluminium, glass, carbon were chosen. As the basis of the production technology was taken the construction of the dimensional frame made of aluminium ASF. The Frame makes the load-carrying framework of the car and the elements of the security ribs. The side panel and the top are made of the high-strength and crashproof glass. The bonnet, top and the boot is visually an all-in-one-piece element, but the bonnet and the boot are made of aluminium and have glossy coating, that is scratchproof. The integrity is achieved due to the special glare reflecting coating of the glass. Some elements of the body (like the fore part of the car and the edge of the glazing) are made of carbon. Leather, wood and alcantara are for the saloon interior design.
All the optics of the following car is light-emitting diode. The side turn signal is executed in the form of Audi emblem. It has got the lights along the perimeter of the side glazing. (This lets indicate the vehicle more clearly e.g. when crossing the turn).
английский => русский: Consultation Proposal General field: Право/Патенты Detailed field: Юриспруденция (в целом)
Текст оригинала - английский Consultation Proposal
Dear Dr. Zhu,
In terms of the case with respect to the contractual disputes between our client Shanghai Huaxia International Trading Co., Ltd. and Metalagrotrade Ltd. represented by you, through initial friendly negotiation between the parties, our party hereby proposed a consultation proposal for the consideration of Metalagrotrade Ltd. .
1. Metalagrotrade Ltd. shall find a new purchaser for this batch of titanium product. After the contract between Shanghai Huaxia International Trading Co., Ltd. and the new purchaser is fully performed, Shanghai Huaxia International Trading Co., Ltd. will return the advance payment USD 47,629.76 to Metalagrotrade Ltd..
2. The production, specifications, sizes, and quantity shall be consistent with the Specification No. 1 of Contract No. 9 dated 30 October 2008 between the parties.
3. The settlement price shall be 85% of the price provided by the Specification No. 1 of Contract No. 9 dated 30 October 2008 between the parties, i.e. USD 135,551.
4. The payment method and the conditions of delivery shall be identical with those provided by the Specification No. 1 of Contract No. 9 dated 30 October 2008 between the parties. (Note: the Ukraine port can be agreed by the parties separately).
Перевод - русский Консультация.
Уважаемый Др. Жу,
По условиям дела с уважением к спору по контракту между нашим клиентом Shanghai Huaxia International Trading Co., Ltd. и МЕТАЛАГРОТРЕЙД ООО, которого вы представляете, путем первоначальных дружественных переговоров, наша сторона предлагает консультационное предложение на рассмотрение для ООО МЕТАЛАГРОТРЕЙД.
1. OOO МЕТАЛАГРОТРЕЙД находит нового покупателя на эту партию титановой продукции. После того, как контракт между Shanghai Huaxia International Trading Co., Ltd. и новым покупателем будет полностью выполнен, Shanghai Huaxia International Trading Co., Ltd. вернет предоплату в сумме 47,629.76 долларов США ООО МЕТАЛАГРОТРЕЙДУ.
2. Продукция, спецификации, размеры и качество должны быть согласованы со Спецификацией №1 к контракту №9 от 30.10.2008 межу сторонами.
3. Расчётная цена будет 85% от цены по Спецификации №1 контракта №9 от 30.10.2008 между сторонами, т. е. 135,551 долларов США.
4. Метод оплаты и условия поставки должны быть идентичны с условиями в Спецификации №1 контракта №9 от 30.10.2008 между сторонами. (Примечание: Украинский порт может быть согласован сторонами отдельно).
русский => английский (Ukrainian Translators Association) английский => русский (Ukrainian Translators Association)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
устный переводчик в Киеве, переводчик в Украине, добро пожаловать в Киев, Украина, услуги перевода
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
русский => английский
1
Specialty fields
Автоматика и робототехника
1
Other fields
Ключевые слова перевод с английского на русский, с русского на английский, с украинского на английский, с немецкого на английский, с немецкого на украинский, IT технологии, маркетинг, финансы, бизнес (в общем), контракты. See more.перевод с английского на русский, с русского на английский, с украинского на английский, с немецкого на английский, с немецкого на украинский, IT технологии, маркетинг, финансы, бизнес (в общем), контракты, банковское дело, юридические переводы, лингвистика, транспорт, электронная коммерция, туризм, игры, юриспруденция (налогообложение).. See less.