话题中的页数:   [1 2] >
XX Zbrodniczy Konkurs Translatorski (EN-PL)
论题张贴者: leff
leff
leff  Identity Verified
Local time: 04:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
纪念
Mar 21, 2004

Nadszedł ten nieszczęsny moment, w którym wypadałoby powiedzieć: "XX Jubileuszowy Konkurs Translatorski uważam za otwarty" i puścić jakiś wesolutki tekścik o wiośnie. Ale po ostatnich seksistowskich atakach na męską część rodu ludzkiego nastrój mam dość ponury, to podzielę się nim także z Wami. I zajmiemy się zbrodnią. Żadnymi tam nowomodnymi strzelaninami czy globalnymi spiskami, tylko solidnym, klasycznym wręcz kryminałem. Sięgnąłem w tym celu po tekst najklasyczn... See more
Nadszedł ten nieszczęsny moment, w którym wypadałoby powiedzieć: "XX Jubileuszowy Konkurs Translatorski uważam za otwarty" i puścić jakiś wesolutki tekścik o wiośnie. Ale po ostatnich seksistowskich atakach na męską część rodu ludzkiego nastrój mam dość ponury, to podzielę się nim także z Wami. I zajmiemy się zbrodnią. Żadnymi tam nowomodnymi strzelaninami czy globalnymi spiskami, tylko solidnym, klasycznym wręcz kryminałem. Sięgnąłem w tym celu po tekst najklasyczniejszy z klasycznych, XIX-wieczny. Bo wydaje się Wam zapewne, że pierwszą postać genialnego detektywa rozwiązującego zagadki kryminalne stworzył sir Arthur Conan Doyle? Otóż nie. Ponad 40 lat wcześniej pojawił się inny słynny detektyw. I to on właśnie rozwiązał tajemnicę niezwykłej zbrodni. A nasz konkurs zajmie się opisem pierwszych oględzin miejsca tej zbrodni.

Pytań będzie 12, zadawanych od poniedziałku, codziennie, o różnych porach dnia i nocy. Ocena, standardowo, po około 48 godzinach. Na koniec będzie jeszcze jedno pytanie dodatkowe, rozstrzygane metodą kto pierwszy, ten lepszy. Ale ostrzegam, do odpowiedzi na to pytanie nie wystarczą dwa kliknięcia w Google i przekopiowanie nazwiska autora.

A więc życzę wszystkim miłej zabawy.

pozdrawiam
Leszek
Collapse


 
Przemysław Szkodziński
Przemysław Szkodziński  Identity Verified
波兰
Local time: 04:09
正式会员 (自2009)
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Żadna zbrodnia nam nie straszna... Mar 21, 2004

...gdyż moderatorzy czuwają.

Bardzo miło, iż zdecydowałeś się na właśnie taki tekst - czas na odrobinę grozy, mroku i cierrrpienia. Taka odmiana jeszcze nikomu (a przynajmniej mi) nie zaszkodziła.

Ponieważ jest to swoisty jubileusz, chciałbym podziękować wszystkim ProZ
... See more
...gdyż moderatorzy czuwają.

Bardzo miło, iż zdecydowałeś się na właśnie taki tekst - czas na odrobinę grozy, mroku i cierrrpienia. Taka odmiana jeszcze nikomu (a przynajmniej mi) nie zaszkodziła.

Ponieważ jest to swoisty jubileusz, chciałbym podziękować wszystkim ProZakom i ProZankom podtrzymującym od długiego czasu tradycję organizowania konkursów. Są one świetną zabawą, ćwiczeniem, odskocznią oraz okazją do wyżycia się (artystycznego oczywiście).
Collapse


 
bartek
bartek  Identity Verified
Local time: 04:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Nie przesadzaj :-) Mar 22, 2004

[quote]leff wrote:

Ale po ostatnich seksistowskich atakach na męską część rodu ludzkiego nastrój mam dość ponury.

Tak, jakby kilka słów prawdy mogło naruszyć Wasze wybujałe ego. To tylko kokieteria, prawda?
T


 
ArturSz
ArturSz
英国
Local time: 03:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Oj ja pierwszy raz birę udział w tym konkursie, nie chce zrobić jakiejs gafy Mar 22, 2004

W mieszkaniu panował straszliwy bałagan - wszędzie połamane i porozrzucane meble.

Autora łatwo znaleźć
Edgar Alan Poe
Murders in the Rue Morgue


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 04:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
主题发起人
纪念
Miło powitać kogoś nowego ;-) Mar 22, 2004

Artur Szczepański wrote:
W mieszkaniu panował straszliwy bałagan - wszędzie połamane i porozrzucane meble.


Ale na pytania konkursowe odpowiadamy na KudoZ - tu jest Forum. Tak więc powtórz swoją odpowiedź w pytaniu konkursowym. I... powodzenia


 
Ewa Nowicka
Ewa Nowicka  Identity Verified
英国
Local time: 03:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
chyba że... Mar 22, 2004

leff wrote:

Artur Szczepański wrote:
W mieszkaniu panował straszliwy bałagan - wszędzie połamane i porozrzucane meble.


Ale na pytania konkursowe odpowiadamy na KudoZ - tu jest Forum. Tak więc powtórz swoją odpowiedź w pytaniu konkursowym. I... powodzenia


Chyba że Artur chciał nam opowiedzieć na forum jak wyglądało jego mieszkanie po imprezie urodzinowej


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 04:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
主题发起人
纪念
Pytania i wyniki Mar 22, 2004

Pytanie 1
4 pkt. - Iza Szczypka
1 pkt - vladex
Pytanie 2
4 pkt. - lim0nka
Pytanie 3
4 pkt. - Przemysław Szkodziński
Pytanie 4
4 pkt. - Artur Szczepański
2 pkt. - Artur Szczep
... See more
Pytanie 1
4 pkt. - Iza Szczypka
1 pkt - vladex
Pytanie 2
4 pkt. - lim0nka
Pytanie 3
4 pkt. - Przemysław Szkodziński
Pytanie 4
4 pkt. - Artur Szczepański
2 pkt. - Artur Szczepański
1 pkt - Iza Szczypka
1 pkt - NowEva
Pytanie 5
4 pkt. - NowEva
Pytanie 6
4 pkt. - Iza Szczypka
1 pkt - lim0nka
Pytanie 7
4 pkt. - Anna Bittner
Pytanie 8
4 pkt. - lim0nka
Pytanie 9
4 pkt. - Przemysław Szkodziński
Pytanie 10
4 pkt. - lim0nka
1 pkt - Przemysław Szkodziński
Pytanie 11
4 pkt. - Iza Szczypka
Pytanie 12
4 pkt. - NowEva
Pytanie 13
4 pkt. - NowEva

Leaderboard

13 lim0nka
13 Iza Szczypka
13 NowEva
9 Przemysław Szkodziński
6 Artur Szczepański
4 Anna Bittner
1 vladex






[Edited at 2004-04-05 09:42]
Collapse


 
ArturSz
ArturSz
英国
Local time: 03:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Nowy odpowiada Apr 3, 2004

Chyba że Artur chciał nam opowiedzieć na forum jak wyglądało jego mieszkanie po imprezie urodzinowej[/quote]


ha ha ha
Strasznie śmieszneale po imprezie to nawet już nie było mebli.
Jakos dopiero teraz dotarłem na to forum, stąd moja wielce spóźniona reakcja.


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 04:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
主题发起人
纪念
Wyniki oficjalne Apr 5, 2004

Nasz XX Konkurs Literacki dobiegł końca. Padło 13 pytań. Udział, ze zmiennym szczęściem i różnym zaangażowaniem, wzięło 15 osób, z których 7 zostało nagrodzonych punktami. A oto wyniki oficjalne:

I miejsce (ex aequo) 13 punktów:
Iza Szczypka, lim0nka, NowEva

II miejsce 9 punktów:
Przemysław Szkodziński
... See more
Nasz XX Konkurs Literacki dobiegł końca. Padło 13 pytań. Udział, ze zmiennym szczęściem i różnym zaangażowaniem, wzięło 15 osób, z których 7 zostało nagrodzonych punktami. A oto wyniki oficjalne:

I miejsce (ex aequo) 13 punktów:
Iza Szczypka, lim0nka, NowEva

II miejsce 9 punktów:
Przemysław Szkodziński

III miejsce 6 punktów:

Artur Szczepański

IV miejsce 4 punkty:

Anna Bittner

V miejsce 1 punkt:

vladex

Poza tym udział wzięli:
Andrzej Lejman, Maciej Andrzejczak, tygru, Wit, youngling, rzawadzk, Marek Urban, corry000

Honorowy tytuł Detektywa Miesiąca zdobyła NowEva za sprawnie przeprowadzone dochodzenie przy odpowiadaniu na pytanie dodatkowe.

Laureatom serdecznie gratuluję, a wszystkim uczestnikom pięknie dziękuję.

pozdrawiam
Leszek

PS. Ale się nawywijało! Troje zwycięzców! A zaległe konkursy mają jeszcze Himawari i Ania Bittner. To już do samych wakacji mamy zapewnionych organizatorów.

[Edited at 2004-04-05 10:18]
Collapse


 
Anna Bittner
Anna Bittner  Identity Verified
Polish波兰语译成German德语
+ ...
Gratulacje! Apr 5, 2004

leff wrote:

Nasz XX Konkurs Literacki dobiegł końca. Padło 13 pytań. Udział, ze zmiennym szczęściem i różnym zaangażowaniem, wzięło 15 osób, z których 7 zostało nagrodzonych punktami. A oto wyniki oficjalne:


pozdrawiam
Leszek

PS. Ale się nawywijało! Troje zwycięzców! A zaległe konkursy mają jeszcze Himawari i Ania Bittner. To już do samych wakacji mamy zapewnionych organizatorów.

[Edited at 2004-04-05 10:18]


Wielkie gratulacje dla wszystkich uczestników i organizatora. Niestety ze względu na przeprowadzkę i choróbska nie mogłam się bardziej zaangażować. A zaległy konkurs zorganizuję po 13 kwietnia, pod warunkiem, że faktycznie od tego dnia będziemy mieli stałe łącze i że do tego czasu odnajdę skrzynię z książką, którą zamierzam rzucić na waszą pastwę:)

Ania


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 03:09
English英语译成Polish波兰语
Nie ma to jak dobry trupek. :) Apr 5, 2004

Organizatorowi dziękuję za fajny konkurs, wszystkim laureatom i uczestnikom gratuluję odporności na w końcu nie najweselszy temat i z niecierpliwością czekam na następny konkurs.

Anetta


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 04:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
主题发起人
纪念
Ty nie masz czekać Apr 5, 2004

lim0nka wrote:
Organizatorowi dziękuję za fajny konkurs, wszystkim laureatom i uczestnikom gratuluję odporności na w końcu nie najweselszy temat i z niecierpliwością czekam na następny konkurs.


Ty masz przygotowywać!


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 03:09
English英语译成Polish波兰语
Jeszcze tyle osób przede mną, Apr 5, 2004

że na razie mogę co najwyżej pomyśleć o konkursie.

 
Ewa Nowicka
Ewa Nowicka  Identity Verified
英国
Local time: 03:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Się przyłączam Apr 5, 2004

do Gratulacji i Podziękowań
i się też nie mogę doczekać następnego konkursu (ślady krwi z monitora już wytarłam, ciekawe czym nas Ania uraczy)


Pozdrawiam,

Nadworny Detektyw

Ewa Scully


 
Izabela Szczypka
Izabela Szczypka  Identity Verified
西班牙
Local time: 04:09
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Ja też, ja też... Apr 6, 2004

Też się przyłączam. Skoro lim0nka już myśli, to ja na razie mogę pozostać biedną, bezradną blondynką (chwilowo, oczywiście).

 
话题中的页数:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

XX Zbrodniczy Konkurs Translatorski (EN-PL)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »