صفحات الموضوع: [1 2] > | XVIII Konkurs Translatorski ناشر الموضوع: Dorota Cooper
| Dorota Cooper المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي + ...
Czas się pokazać i od tej strony) Jako że poprzednie konkursy były takie wzniosłe, a kultura wysoka aż błyszczała, pora nieco to zmienić. Hasło XVIII Konkursu to: "Pośmiejmy się") 14 pytań, przy każdym można dostać 1 dodatkowy punkt za podanie książki (kto pierwszy, ten lepszy). Pierwsze pytanie pojawi się we wtorek wieczorem, tradycyjnie wybiorę naj... See more | | | leff Local time: 14:47 أنجليزي إلى بولندي + ... احياء لذكرى
A nie mówiłem? youngling wrote: 14 pytań, przy każdym można dostać 1 dodatkowy punkt za podanie książki (kto pierwszy, ten lepszy). Prośba o uściślenie: 1 punkt w klasyfikacji generalnej czy 1 KudoZ? Wystarczy podać tytuł (i jaki? oryginalny, polski czy oba?) czy trzeba też autora? No i serdeczna prośba do Szanownej Organizatorki, by przy ocenianiu nie kierowała się jakąś solidarnością płciową. Niech punkty przyznaje wyłącznie osobnikom płci przeciwnej (Mam nadzieję bycia jedynym przedstawicielem tej słuszniejszej płci, biorącym udział w konkursie. A co?! Ja dalej chcę być młodym wilczkiem) pozdrawiam Leszek | | | Dorota Cooper المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي + ... بادئ الموضوع
będą za podanie autora, tytułu oryginału i roku wydania. Będą się liczyły do klasyfikacji, ale nie do kudoz. Leffie, tu przecież będą tabuny uczestników, więc nie możesz być jedynym mężczyzną | | | Ewa Nowicka المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي + ... Brawo youngling! | Jan 26, 2004 |
nie ma to jak porcja dobrego humoru na śniadanie! albo kolację - zależy o której będziesz zamieszczać pytania I jak ich dużo! super! Do zobaczenia na konkursie, Ewa | |
|
|
lim0nka المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي Ja dołączam! | Jan 27, 2004 |
Do tabunów kobiet, oczywiście. | | | Dorota Cooper المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي + ... بادئ الموضوع | Dorota Cooper المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي + ... بادئ الموضوع
cały dzień mnie nie będzie, więc jutro pojawią się dwa pytania i oba ocenię w sobotę. Mam nadzieję, że nikomu to nie przeszkodzi | | | lim0nka المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي nie ma sprawy | Jan 28, 2004 |
youngling wrote: cały dzień mnie nie będzie, więc jutro pojawią się dwa pytania i oba ocenię w sobotę. Mam nadzieję, że nikomu to nie przeszkodzi Odpowiemy na dwa. Chyba że jeszcze zmienisz zdanie i zrobisz dzień przerwy w konkursie, bo przecież tak też można. | |
|
|
Dorota Cooper المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي + ... بادئ الموضوع
Tak będzie wygodniej | | | Dorota Cooper المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي + ... بادئ الموضوع
Konkurs rozgrywal sie na bardzo wysokim poziomie, jestem pelna uznania dla pomyslowosci Konkursowiczow Fanfary za zajecie pierwszego miejsca: leff (20 punktow) Zaszczytne drugie miejsce: Anna Bittner (19 punktow - tuz, tuz!) Rowniez zaszczytne trzecie miejsce: lim0nka (12 punktow) Pozostali wspaniali Konkursowicze zdobyli: Przem... See more Konkurs rozgrywal sie na bardzo wysokim poziomie, jestem pelna uznania dla pomyslowosci Konkursowiczow Fanfary za zajecie pierwszego miejsca: leff (20 punktow) Zaszczytne drugie miejsce: Anna Bittner (19 punktow - tuz, tuz!) Rowniez zaszczytne trzecie miejsce: lim0nka (12 punktow) Pozostali wspaniali Konkursowicze zdobyli: Przemyslaw Szkodzinski 8 punktow, NowEva 6 punktow, Kasia Chmiel 4 punkty, vladex - wyroznienie. Dziekuje za liczny udzial ▲ Collapse | | | leff Local time: 14:47 أنجليزي إلى بولندي + ... احياء لذكرى Dziękuję i gratuluję pokonanym :-D | Feb 13, 2004 |
youngling wrote: Fanfary za zajecie pierwszego miejsca: leff (20 punktow) Zaszczytne drugie miejsce: Anna Bittner (19 punktow - tuz, tuz!) Rowniez zaszczytne trzecie miejsce: lim0nka (12 punktow) Pozostali wspaniali Konkursowicze zdobyli: Przemyslaw Szkodzinski 8 punktow, NowEva 6 punktow, Kasia Chmiel 4 punkty, vladex - wyroznienie. Konkurs był ekstra! Nawet spisek nie do końca się powiódł, bo jednak wygrał przedstawiciel tej piękniejszej płci Teraz z niecierpliwością czekam na konkurs naszego Aniołka. W nim, razem z resztą Braci, urządzimy Wam prawdziwy pogrom drogie Siostrzyczki. Całuję organizatorkę i wszystkie uczestniczki (co do uczestników poprzestanę na wytwornym ukłonie lub męskim uścisku ręki). pozdrawiam Leszek | | |
[quote]youngling wrote: Konkurs rozgrywal sie na bardzo wysokim poziomie, jestem pelna uznania dla pomyslowosci Konkursowiczow quote] Dziękuję bardzo za ciekawy konkurs - fajnie się główkowało! A ile razy niewyspana szłam do pracy, bo na pytanie czekałam!!! No i gratuluję zwycięzcy i pozostałym uczestnikom. To kiedy następny konkurs???? Ania | |
|
|
Gratulacje :) | Feb 13, 2004 |
Żałuję, iż nie przyłączyłem się wcześniej do konkursu, wszystkie pytania były arcyciekawe a i towarzystwo doborowe. Sądzę, że gdybym wcześniej włączył się do konkurencji, to spisek by poległ na całej linii. Z niecierpliwością oczekuję kolejnego konkursu i jeszcze raz serdecznie gratuluję zwycięzcy, orga... See more Żałuję, iż nie przyłączyłem się wcześniej do konkursu, wszystkie pytania były arcyciekawe a i towarzystwo doborowe. Sądzę, że gdybym wcześniej włączył się do konkurencji, to spisek by poległ na całej linii. Z niecierpliwością oczekuję kolejnego konkursu i jeszcze raz serdecznie gratuluję zwycięzcy, organizatorce oraz wszystkim uczestniczkom i uczestnikom. ▲ Collapse | | | lim0nka المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي dziękuję za fajny konkurs | Feb 13, 2004 |
...ale Pratchett już chyba zawsze będzie mi się kojarzył z nerwówką, czy i tym razem nam się uda... | | | Ewa Nowicka المملكة المتحدة Local time: 13:47 أنجليزي إلى بولندي + ... Ech, czekałam na to pytanie ;o) | Feb 13, 2004 |
Anna Bittner wrote: To kiedy następny konkurs???? Ania Ktoś jeszcze? Czy ktoś jeszcze jest zainteresownay? Ja tam mogę nawet i dzisiaj, ale dzisiaj jest przecież 13y! i Leszek mógłby to uznać za kolejny przejaw dywersji przeciwko Jego osobie, a nie chcemy, żeby naszego kochanego leffa zjadły stresy. Zwłaszcza, że mam powody przypuszczać, że mój konkurs sam w sobie może podziałać dość stresująco na "Braci" CZekam więc, aż głód sięgnie zenitu, bo może konkursy się już przejadły, co? Ewa (aka Aniołka, może sobie zmienię ID?)
[Edited at 2004-02-13 20:51] | | | صفحات الموضوع: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » XVIII Konkurs Translatorski Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |