Języki robocze:
polski > angielski
angielski > polski
angielski (mono)

Misiaczek
Precise and punctual...simply perfect!

Czas lokalny: 00:16 EDT (GMT-4)

Język ojczysty: angielski Native in angielski, polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Żywność i napojeTurystyka i podróże
Prawo: umowyMarketing/badania rynku
RachunkowośćEdukacja/pedagogika
Medycyna: opieka zdrowotnaNieruchomości
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.Prawo (ogólne)
Stawki

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 59, Odpowiedzi na pytania 42, Zadane pytania 46
Glosariusze English-Polish, Polish-English
Wykształcenie Other - Jagiellonian University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 26. Zarejestrowany od: Dec 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski (Jagiellonian University, Krakow, Poland, verified)
polski > angielski (Jagiellonian University)
angielski > polski (Jagiellonian University)
Przynależność do organizacji ATA, TEPIS, IAPTI
Zespoływww.interpreting.pl, EVONYMUS
Oprogramowanie Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Excel, MS Word, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Events and training
Powwows attended
Bio
Background :
I graduated from Jagiellonian University with an MA in International Relations. I also completed a course on conference interpreting.

Clients whom I have translated for include: Universitas publishing house, law offices, public opinion poll companies, travel agencies, hotels, restaurants, developers, independent theaters, IT companies.

Clients whom I have interpreted for include: The Foreign Ministry of Poland, The Polish Sejm, Pharmaceutical companies, The Ministry of Science and Higher Education, The Ministry of the Economy, The Municipal Office in Kraków, law offices, public opinion poll companies, hotels, restaurants, developers, IT companies, perfume manufacturers and many others.

status.asp?id=509992&styl=1 skypeme_btn_green.gif
Słowa kluczowe: travel and tourism, food and dairy, legal documentation, culture and education. Political science, marketing, accounting


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 19



More translators and interpreters: polski > angielski - angielski > polski   More language pairs