Utilizzo traduzione asseverata
Thread poster: Franco Rigoni
Franco Rigoni
Franco Rigoni  Identity Verified
Italy
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Aug 30, 2012

Cari colleghi,

Sono stato contattato da una ragazza che ha bisogno di farsi tradurre e asseverare un diploma di dottorato FR>IT per poter partecipare a vari concorsi pubblici.
Dal momento che vorrebbe utilizzare la traduzione asseverata per partecipare a più concorsi (e quindi vorrebbe fotocopiarla), la fotocopia della traduzione asseverata sarebbe poi valida?

Spero che qualcuno possa aiutarmi.

Grazie mille e buona giornata

Franco


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 04:13
Italian to Spanish
+ ...
Copie conformi e poi asseverazioni Aug 30, 2012

Ciao Franco,

una traduzione asseverata fotocopiata non ha valore legale. La cosa migliore sarebbe che questa persona si facesse fare una copia conforme degli originali e poi facesse asseverare tante copie quante gliene servono.

María José


 
Franco Rigoni
Franco Rigoni  Identity Verified
Italy
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Copia conforme della traduzione asseverata Aug 30, 2012

Ciao Maria José,

Grazie mille per la risposta. A dire il vero volevo cercare una soluzione più economica dal momento che le marche da bollo sono piuttosto costose. Non è invece possibile fare una copia conforme della traduzione asseverata?

Franco


 
Carla Oddi
Carla Oddi  Identity Verified
Germany
Local time: 04:13
Member (2010)
German to Italian
+ ...
. Aug 30, 2012

Secondo me la soluzione più economica è:
fare la traduzione,
mettere in conto la traduzione

fare pagare un tot (metti 15 EUR) per ogni asseverazione
e produrre tante copie asseverate quante le servono.

Se poi la cliente dovesse avere bisogno di altre copie più tardi,
basta stampare ancora la traduzione
aggiungere timbro e firma per l'asseverazione
inviare i nuovi esemplari
fatturare il tot già stabilito per l'asseverazione
... See more
Secondo me la soluzione più economica è:
fare la traduzione,
mettere in conto la traduzione

fare pagare un tot (metti 15 EUR) per ogni asseverazione
e produrre tante copie asseverate quante le servono.

Se poi la cliente dovesse avere bisogno di altre copie più tardi,
basta stampare ancora la traduzione
aggiungere timbro e firma per l'asseverazione
inviare i nuovi esemplari
fatturare il tot già stabilito per l'asseverazione.


Alternativa: fare solo una traduzione asseverata, fotocopiarla e fare autenticare da un notaio che si tratta di una copia autentica (ma costa di più: in Germania 20 EUR a copia, credo)

ciao
Carla
Collapse


 
Medicaltrad.com
Medicaltrad.com
Local time: 04:13
Italian to Spanish
+ ...
Sai come è qui... Aug 30, 2012

Potrebbe essere una soluzione se trova un funzionario che l'accetta (e può darsi che lo trovi), ma in realtà fare una copia conforme della traduzione asseverata non sarebbe proprio il massimo... E fra l'altro la responsabilità per la traduzione aumenta con ogni copia utilizzata presso enti diversi.

 
Fran Cesca
Fran Cesca
Italy
Local time: 04:13
English to Italian
+ ...
Autocertificazione Sep 4, 2012

Ma solo per partecipare ai concorsi non basta l'autocertificazione/fotocopia? Mai inviato un originale di un titolo per concorsi, domande, ecc. e mai mi è stato chiesto.

F.


 
Franco Rigoni
Franco Rigoni  Identity Verified
Italy
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Per non sbagliare ... Sep 4, 2012

Per non sbagliare ho chiesto anche al Cancelliere:

Mi ha fatto portare una copia conforme all'originale del dottorato (con una marca da 14,62) e mi ha fatto allegare la traduzione + il giuramento (con 2 marche da 14,62).
Mi ha detto che ogni volta devo ripetere la stessa procedura per ogni altra copia.

Mi ha detto che non posso fare una copia conforme di un'altra copia conforme con la traduzione asseverata (a me sembra strano ed estremamente dispendioso, infatti v
... See more
Per non sbagliare ho chiesto anche al Cancelliere:

Mi ha fatto portare una copia conforme all'originale del dottorato (con una marca da 14,62) e mi ha fatto allegare la traduzione + il giuramento (con 2 marche da 14,62).
Mi ha detto che ogni volta devo ripetere la stessa procedura per ogni altra copia.

Mi ha detto che non posso fare una copia conforme di un'altra copia conforme con la traduzione asseverata (a me sembra strano ed estremamente dispendioso, infatti vorrei contattare anche un altro tribunale). A Verona, ad esempio, è sufficiente portare una fotocopia del titolo di studio in carta semplice, non è necessario fare la copia conforme.

Il cancelliere interprellato però mi ha detto che chi utilizza la traduzione asseverata, se non accompagnata dall'originale in copia conforme, potrebbe dire che si tratta di un certificato falso e respingere la traduzione.
Collapse


 
Franco Rigoni
Franco Rigoni  Identity Verified
Italy
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Non saprei Sep 4, 2012

Fran Cesca wrote:

Ma solo per partecipare ai concorsi non basta l'autocertificazione/fotocopia? Mai inviato un originale di un titolo per concorsi, domande, ecc. e mai mi è stato chiesto.

F.



Ciao Fran Cesca,

Non ho mai partecipato a concorsi pubblici, quindi non ti saprei dire. In questo caso però il Cancelliere mi ha fatto produrre una copia conforme all'originale (mi è stata fornita dalla cliente, che l'ha fatta fare presso l'ufficio tecnico del Comune).


 
Fran Cesca
Fran Cesca
Italy
Local time: 04:13
English to Italian
+ ...
Di solito.... Sep 5, 2012

Franco Rigoni wrote:

Fran Cesca wrote:

Ma solo per partecipare ai concorsi non basta l'autocertificazione/fotocopia? Mai inviato un originale di un titolo per concorsi, domande, ecc. e mai mi è stato chiesto.

F.



Ciao Fran Cesca,

Non ho mai partecipato a concorsi pubblici, quindi non ti saprei dire. In questo caso però il Cancelliere mi ha fatto produrre una copia conforme all'originale (mi è stata fornita dalla cliente, che l'ha fatta fare presso l'ufficio tecnico del Comune).


Quando si fa la domanda per concorsi pubblici, iscrizioni a master e quant'altro c'è questa dicitura:

'Il sottoscritto dichiara, inoltre, sotto la propria responsabilità ai sensi degli artt. 46, 47, 75 e 76 del D.P.R. n. 445/2000' e si prosegue con: essere cittadino italiano, godere dei diritti politici, di essere in possesso del seguente titolo di studio, ecc. ecc. e si allegano le fotocopie.

Poi non so per quale tipo di concorso sta facendo domanda la tua cliente.

Buon pomeriggio,
Francesca

[Modificato alle 2012-09-05 14:51 GMT]


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 04:13
Italian to Spanish
+ ...
Il tuo cancelliere ha ragione Sep 10, 2012

Franco Rigoni wrote:

Per non sbagliare ho chiesto anche al Cancelliere:

Mi ha fatto portare una copia conforme all'originale del dottorato (con una marca da 14,62) e mi ha fatto allegare la traduzione + il giuramento (con 2 marche da 14,62).
Mi ha detto che ogni volta devo ripetere la stessa procedura per ogni altra copia.

Mi ha detto che non posso fare una copia conforme di un'altra copia conforme con la traduzione asseverata (a me sembra strano ed estremamente dispendioso, infatti vorrei contattare anche un altro tribunale). A Verona, ad esempio, è sufficiente portare una fotocopia del titolo di studio in carta semplice, non è necessario fare la copia conforme.

Il cancelliere interprellato però mi ha detto che chi utilizza la traduzione asseverata, se non accompagnata dall'originale in copia conforme, potrebbe dire che si tratta di un certificato falso e respingere la traduzione.


Franco, temo che abbia proprio ragione il tuo cancelliere. Ti ha detto giusto.
E comunque si può fare una copia conforme solo a partire da un originale e non da un'altra copia.
Per quanto riguarda l'autocertificazione, consentita in Italia, può non esserlo all'estero.
E come sempre, il problema non si pone tanto in Italia (puoi trovare il cancelliere che te la fa o che, distrattamente, ti firma qualsiasi cosa. Il problema può sollevarsi quando i documenti arrivano al Paese di destinazione.


 
Chiara Gallese
Chiara Gallese  Identity Verified
Italy
Local time: 04:13
Japanese to Italian
+ ...
Dipende Sep 14, 2012

Franco Rigoni wrote:

Cari colleghi,

Sono stato contattato da una ragazza che ha bisogno di farsi tradurre e asseverare un diploma di dottorato FR>IT per poter partecipare a vari concorsi pubblici.
Dal momento che vorrebbe utilizzare la traduzione asseverata per partecipare a più concorsi (e quindi vorrebbe fotocopiarla), la fotocopia della traduzione asseverata sarebbe poi valida?

Spero che qualcuno possa aiutarmi.

Grazie mille e buona giornata

Franco


Ciao Franco,

l'asseverazione ha una funzione ben precisa: dare la garanzia, sotto la tua responsabilità, che una traduzione è conforme all'originale, in modo che possa essere usata ai fini legali.

Di conseguenza, ha lo stesso valore dell'originale, e come tale deve essere trattata: se serve il documento originale devi per forza fare copia conforme della traduzione asseverata, se invece serve solo una copia semplice dell'originale (per es.: dichiarazioni sotto la propria resp., che si vedono in alcuni bandi), allora potrai usare una copia della traduzione asseverata senza bisogno che sia conforme.
Di solito nei concorsi pubblici non è necessario l'originale.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Utilizzo traduzione asseverata






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »