Translation glossary: Legal texts 2

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 62
Next »
 
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.Fra 1607 blev katolikker udelukket fra at have offentlige embeder eller tjene i den irske hær. 
English to Danish
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.Vanaf 1607 werd het katholieken verboden om een openbaar ambt te bekleden of te dienen in het Ierse leger. 
English to Dutch
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.Ab 1607 war es Katholiken verboten, öffentliche Ämter zu bekleiden oder in der irischen Armee zu dienen. 
English to German
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.Fra 1607 ble katolikker utestengt fra å inneha offentlige verv eller tjenestegjøre i den irske hæren. 
English to Norwegian (Bokmal)
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.Från 1607 hindrades katoliker från att inneha offentliga ämbeten eller tjänstgöra i den irländska armén. 
English to Swedish
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.À partir de 1607, les catholiques n’ont pas le droit d’occuper des fonctions publiques ou de servir dans l’armée irlandaise. 
English to French
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.Dal 1607, ai cattolici fu impedito di ricoprire cariche pubbliche o di servire nell\'esercito irlandese. 
English to Italian
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.A partir de 1607, os católicos foram impedidos de exercer cargos públicos ou de servir no Exército Irlandês. 
English to Portuguese
From 1607, Catholics were barred from holding public office or serving in the Irish Army.A partir de 1607, a los católicos se les prohibió ocupar cargos públicos o servir en el ejército irlandés. 
English to Spanish
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.Men opstigningen af James VI af Skotland til både de engelske og irske troner som James I i 1603 og den endelige sejr i niårskrigen så en række tvangsmæssige nye love sat i kraft. 
English to Danish
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.Der Aufstieg von Jakob VI. von Schottland auf den englischen und irischen Thron als Jakob I. im Jahr 1603 und der letztendliche Sieg im Pfälzischen Krieg führten jedoch zu einer Reihe von Zwangsgesetzen, die in Kraft traten. 
English to German
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.Men oppstigningen av Jakob VI av Skottland til både den engelske og den irske tronen som Jakob I i 1603 og den endelige seieren i niårskrigen førte til at en rekke nye tvangslover trådte i kraft. 
English to Norwegian (Bokmal)
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.Men uppstigningen av James VI av Skottland till både de engelska och irländska tronerna som James I 1603 och den slutliga segern i nioårskriget såg en rad tvingande nya lagar träda i kraft. 
English to Swedish
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.De beklimming van Jacobus VI van Schotland naar zowel de Engelse als de Ierse troon als Jacobus I in 1603 en de uiteindelijke overwinning in de Negenjarige Oorlog zagen echter een reeks dwingende nieuwe wetten in werking treden. 
English to Dutch
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.Cependant, l’ascension de Jacques VI d’Écosse aux trônes anglais et irlandais sous le nom de Jacques Ier en 1603 et la victoire finale dans la guerre de Neuf Ans ont vu une série de nouvelles lois coercitives mises en vigueur. 
English to French
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.Sin embargo, el ascenso de Jacobo VI de Escocia a los tronos inglés e irlandés como Jacobo I en 1603 y la eventual victoria en la Guerra de los Nueve Años vio una serie de nuevas leyes coercitivas puestas en vigor. 
English to Spanish
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.No entanto, a ascensão de Tiago VI da Escócia aos tronos inglês e irlandês como Tiago I em 1603 e a eventual vitória na Guerra dos Nove Anos viu uma série de novas leis coercivas em vigor. 
English to Portuguese
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.VI. Jakab skót király 1603-ban I. Jakabként az angol és az ír trónra való felemelkedése és a kilencéves háborúban aratott végső győzelem azonban egy sor kényszerítő új törvény hatályba lépését eredményezte. 
English to Hungarian
However, the ascent of James VI of Scotland to both the English and Irish thrones as James I in 1603 and the eventual victory in the Nine Years War saw a series of coercive new laws put into force.Ωστόσο, η άνοδος του Ιακώβου ΣΤ ́ της Σκωτίας τόσο στον αγγλικό όσο και στον ιρλανδικό θρόνο ως Ιάκωβος Α ́ το 1603 και η τελική νίκη στον Εννεαετή Πόλεμο είδε μια σειρά από καταναγκαστικούς νέους νόμους να τίθενται σε ισχύ. 
English to Greek
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.Derudover var en betydelig del af det katolske aristokrati sammensat af oldengelsk, som traditionelt havde været loyale over for engelsk styre i Irland. 
English to Danish
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.Darüber hinaus bestand ein bedeutender Teil der katholischen Aristokratie aus Altengländern, die traditionell der englischen Herrschaft in Irland treu geblieben waren. 
English to German
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.I tillegg var en betydelig del av det katolske aristokratiet sammensatt av gammelengelsk, som tradisjonelt hadde vært lojal mot engelsk styre i Irland. 
English to Norwegian (Bokmal)
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.Dessutom bestod en betydande del av den katolska aristokratin av gammal engelska, som traditionellt hade varit lojal mot engelskt styre i Irland. 
English to Swedish
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.En outre, une partie importante de l’aristocratie catholique était composée de vieil anglais, qui avait traditionnellement été fidèle à la domination anglaise en Irlande. 
English to French
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.Inoltre, una parte significativa dell\'aristocrazia cattolica era composta da Old English, che erano stati tradizionalmente fedeli al dominio inglese in Irlanda. 
English to Italian
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.Además, una sección significativa de la aristocracia católica estaba compuesta por ingleses antiguos, que tradicionalmente habían sido leales al dominio inglés en Irlanda. 
English to Spanish
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.Além disso, uma parte significativa da aristocracia católica era composta por inglês antigo, que tradicionalmente tinha sido leal ao domínio inglês na Irlanda. 
English to Portuguese
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.इसके अलावा, कैथोलिक अभिजात वर्ग का एक महत्वपूर्ण वर्ग पुरानी अंग्रेजी से बना था, जो पारंपरिक रूप से आयरलैंड में अंग्रेजी शासन के प्रति वफादार था। 
English to Hindi
In addition, a significant section of the Catholic aristocracy was composed of Old English, who had traditionally been loyal to English rule in Ireland.بالإضافة إلى ذلك ، كان قسم كبير من الطبقة الأرستقراطية الكاثوليكية يتألف من اللغة الإنجليزية القديمة ، التي كانت تقليديا موالية للحكم الإنجليزي في أيرلندا. 
English to Arabic
Initially, the dual monarchs of England and Ireland were cautious about applying the Penal Laws to Ireland because they needed the support of the Catholic upper classes to put down the Gaelic Irish rebellion in the Nine Years War (1594–1603).Anfangs waren die Doppelmonarchen von England und Irland vorsichtig bei der Anwendung der Strafgesetze auf Irland, weil sie die Unterstützung der katholischen Oberschicht benötigten, um die gälisch-irische Rebellion im Pfälzischen Krieg (1594-1603) niederzuschlagen. 
English to German
Initially, the dual monarchs of England and Ireland were cautious about applying the Penal Laws to Ireland because they needed the support of the Catholic upper classes to put down the Gaelic Irish rebellion in the Nine Years War (1594–1603).Initialement, les monarques d’Angleterre et d’Irlande étaient prudents quant à l’application des lois pénales à l’Irlande parce qu’ils avaient besoin du soutien des classes supérieures catholiques pour réprimer la rébellion gaélique irlandaise dans la guerre de Neuf Ans (1594-1603). 
English to French
Initially, the dual monarchs of England and Ireland were cautious about applying the Penal Laws to Ireland because they needed the support of the Catholic upper classes to put down the Gaelic Irish rebellion in the Nine Years War (1594–1603).Inizialmente, i due monarchi di Inghilterra e Irlanda erano cauti nell\'applicare le leggi penali all\'Irlanda perché avevano bisogno del sostegno delle classi superiori cattoliche per sedare la ribellione gaelica irlandese nella guerra dei nove anni (1594-1603). 
English to Italian
Initially, the dual monarchs of England and Ireland were cautious about applying the Penal Laws to Ireland because they needed the support of the Catholic upper classes to put down the Gaelic Irish rebellion in the Nine Years War (1594–1603).Inicialmente, los monarcas duales de Inglaterra e Irlanda fueron cautelosos al aplicar las Leyes Penales a Irlanda porque necesitaban el apoyo de las clases altas católicas para sofocar la rebelión irlandesa gaélica en la Guerra de los Nueve Años (1594-1603). 
English to Spanish
Initially, the dual monarchs of England and Ireland were cautious about applying the Penal Laws to Ireland because they needed the support of the Catholic upper classes to put down the Gaelic Irish rebellion in the Nine Years War (1594–1603).Til å begynne med var dobbeltmonarkene i England og Irland forsiktige med å anvende straffelovene på Irland fordi de trengte støtte fra den katolske overklassen for å slå ned det gæliske irske opprøret i niårskrigen (1594–1603). 
English to Norwegian (Bokmal)
Initially, the dual monarchs of England and Ireland were cautious about applying the Penal Laws to Ireland because they needed the support of the Catholic upper classes to put down the Gaelic Irish rebellion in the Nine Years War (1594–1603).Inledningsvis var de dubbla monarkerna i England och Irland försiktiga med att tillämpa strafflagarna på Irland eftersom de behövde stöd från den katolska överklassen för att slå ner det gaeliska irländska upproret i nioårskriget (1594–1603). 
English to Swedish
Initially, the dual monarchs of England and Ireland were cautious about applying the Penal Laws to Ireland because they needed the support of the Catholic upper classes to put down the Gaelic Irish rebellion in the Nine Years War (1594–1603).Oprindeligt var de dobbelte monarker i England og Irland forsigtige med at anvende straffelovene på Irland, fordi de havde brug for støtte fra den katolske overklasse til at slå det gæliske irske oprør ned i niårskrigen (1594–1603). 
English to Danish
statesmanom de stat 
English to Romanian
taxpayercontribuabil 
English to Romanian
taxpayercontribuente 
English to Italian
taxpayercontribuable 
English to French
taxpayercontribuinte 
English to Portuguese
taxpayercontribuyente 
English to Spanish
taxpayerskatteyder 
English to Danish
taxpayerbelastingbetaler 
English to Dutch
taxpayerder Steuerzahler 
English to German
taxpayerskattebetaler 
English to Norwegian (Bokmal)
taxpayerskattebetalare 
English to Swedish
taxpayervergi mükellefi 
English to Turkish
taxpayerφορολογούμενος 
English to Greek
taxpayerporezni obveznik 
English to Croatian
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search