Glossary entry

Spanish term or phrase:

Orden de envío

Portuguese translation:

Ordem de envio

Added to glossary by Giselle Unti
May 25, 2015 15:56
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Orden de envío

Spanish to Portuguese Other SAP Informática
Si todo está correcto solo tendremos que crear la orden de envío de la convocatoria y dar salida.


Para PT BR, obrigada.
Proposed translations (Portuguese)
5 +1 Ordem de envio
Change log

May 25, 2015 15:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rui Domingues

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Hari Cavalcante May 25, 2015:
Nota Só para explicar: em inglês o term SAP é "send request", em PTBR ou PTPT é Ordem de envio (lembrando que em SAP não há muita diferença terminológica entre PTPT e PTBR. Por exemplo, Save em PTBR normalmente é traduzido com "Salvar", mas em SAP "Save" é quase sempre traduzido como "Guardar", não importa se é PTPT ou PTBR

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

Ordem de envio

Glossário SAP
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search