Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
dezagremente
English translation:
problems/ flaws/ imperfections
Added to glossary by
Lavinia Pirlog
Mar 26, 2003 22:43
21 yrs ago
Romanian term
dezagremente
Romanian to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
drumuri
Geometria acestui traseu va fi imbunatatita, evitandu-se ***dezagrementele*** care au fost intampinate in anii trecuti.
Cu multumiri,
Tweety
Cu multumiri,
Tweety
Proposed translations
(English)
3 +3 | problems, flaws, imperfections, :) | Cristiana Coblis |
Change log
Jan 13, 2006 20:40: Cristiana Coblis changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jan 13, 2006 22:12: Cristiana Coblis changed "Field (specific)" from "(none)" to "Engineering: Industrial"
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
problems, flaws, imperfections, :)
o fi vreo formula mai furculision?
Probabil vrea sa zica neplaceri, probleme, defecte?
Probabil vrea sa zica neplaceri, probleme, defecte?
Peer comment(s):
agree |
Anca Nitu
: e precis furculision, eu i-as zice problems foarte general
1 hr
|
agree |
Elvira Stoianov
7 hrs
|
agree |
costinro
: dezagrement vine in romaneste din franceza si inseamna "neajuns", "inconvenient"
1 day 7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion