Glossary entry

Romanian term or phrase:

clientul este pus in intarziere de drept ... (pana la sfarsit)

English translation:

the client shall be deemed in default automatically/ipso jure

Added to glossary by KirstyMacC (X)
Apr 15, 2004 14:39
20 yrs ago
43 viewers *
Romanian term

clientul este pus in intarziere de drept ... (pana la sfarsit)

Romanian to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
In cazul neachitarii la termenele stabilite prin contract a datoriilor fata de furnizorul de gaze, consumatorul este pus in intarziere de drept, fara a mai fi necesara notificarea prin executorul judecatoresc.

M-a cam incurcat fraza asta finala. Multumesc pentru orice ajutor

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

the consumer shall be deemed in default automatically/ipso jure

... i.e. 'sending the consumer automatically (as of right) into breach'.

cf. the Fr. de plein droit in ProZ Glossaries.
Peer comment(s):

agree Iulia Matei
2 days 8 hrs
You were right.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you both"
9 mins

the client is in default as of right...

"the consumer shall be construed in default as of right, which shall no longer require notification through a court marshal."

a fi pus in intarziere de drept, inseamna a fi considerat ca de la acea data isi incalca obligatiile fara nevoia de a fi notificat printr-o alta institutie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search