Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
colaborar com a leitura do grupo executante, tendo sido testada
Italian translation:
collaborare con il gruppo che ha eseguito la lettura, dopo essere stata provata
Added to glossary by
Diana Salama
May 30, 2012 02:26
11 yrs ago
Portuguese term
colaborar com a leitura do grupo executante, tendo sido testada
Portuguese to Italian
Art/Literary
Music
composição de peças
Contexto:
Após um estudo detalhado da obra e, conjuntamente, das três edições citadas anteriormente, percebeu-se a necessidade de uma nova edição. A proposta da nova edição seria a de reestruturar a escrita de forma mais visível e condizente com as ideias do compositor, bem como corrigir erros de notas e textos. Além disso, a edição visou colaborar com a leitura do grupo executante, tendo sido testada pelos cantores da Camerata Anima Antiqua , grupo vocal especializado na música renascentista.
Traduzi:
Dopo uno studio dettagliato dell’opera e, congiuntamente, delle tre edizioni nominate anteriormente, si è notata la necessità di una nuova edizione. La proposta della nuova edizione sarebbe quella di ristrutturare la scritta in un modo più visibile e condicevole con le idee del compositore, nonché correggere errori di note e di testi. Oltre ciò, l’edizione ha mirato a collaborare alla lettura del gruppo esecutore, (tendo sido testada?) dai cantanti della Camerata Anima Antiqua , gruppo vocale specializzato nella musica del rinascimento.
Agradeço ajuda para este trecho.
Após um estudo detalhado da obra e, conjuntamente, das três edições citadas anteriormente, percebeu-se a necessidade de uma nova edição. A proposta da nova edição seria a de reestruturar a escrita de forma mais visível e condizente com as ideias do compositor, bem como corrigir erros de notas e textos. Além disso, a edição visou colaborar com a leitura do grupo executante, tendo sido testada pelos cantores da Camerata Anima Antiqua , grupo vocal especializado na música renascentista.
Traduzi:
Dopo uno studio dettagliato dell’opera e, congiuntamente, delle tre edizioni nominate anteriormente, si è notata la necessità di una nuova edizione. La proposta della nuova edizione sarebbe quella di ristrutturare la scritta in un modo più visibile e condicevole con le idee del compositore, nonché correggere errori di note e di testi. Oltre ciò, l’edizione ha mirato a collaborare alla lettura del gruppo esecutore, (tendo sido testada?) dai cantanti della Camerata Anima Antiqua , gruppo vocale specializzato nella musica del rinascimento.
Agradeço ajuda para este trecho.
Proposed translations
5 hrs
Selected
collaborare con il gruppo che ha eseguito la lettura, dopo essere stata provata
In seguito ad un attento studio dell’opera e delle tre edizioni sopracitate, si è notata la necessità di una nuova edizione. La proposta per la nuova edizione è quella di ristrutturare la scrittura in modo più evidente e coerente con le idee del compositore così come correggere gli errori delle note e del testo. Inoltre l’edizione ha mirato a collaborare con il gruppo che ha eseguito la lettura, dopo essere stata provata dai cantanti della Camerata Anima Antiqua, gruppo vocale specializzato in musica rinascimentale.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Val e Donatella, pela ajuda! Demais!"
3 hrs
collaborare con l'interpretazione fatta dal gruppo esecutore, essendo stata provata
sugestão
Something went wrong...