Glossary entry

Polish term or phrase:

efektywność w ratowaniu życia

English translation:

life-saving effectiveness

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 25, 2019 14:46
5 yrs ago
Polish term

efektywność w ratowaniu życia

Polish to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime water rescue
Wybór jednostki motorowodnej, w zależności od warunków pogodowych, może mieć bezpośrednie przełożenie na efektywność w ratowaniu ludzkiego życia.
Proposed translations (English)
3 +2 life-saving effectiveness
Change log

Mar 25, 2019 20:10: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Mar 27, 2019 12:36: mike23 changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Mar 27, 2019 13:52: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Darius Saczuk, Frank Szmulowicz, Ph. D., mike23

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Darius Saczuk Mar 25, 2019:
PRO @Michal. Your question is definitely PRO.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

life-saving effectiveness

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-03-25 15:03:15 GMT)
--------------------------------------------------

ratowanie życia
rzeczownik
life-saving , lifesaving
ratownictwo, ratowanie życia
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=ratowanie życia
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk
5 hrs
Dziękuję Dariuszu. Miłego dnia.
agree mike23
1 day 21 hrs
Dziękuję Michale. Jesteś zawsze gotowy podrzucić mi koło ratunkowe. Serdecznie pozdrawiam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search