Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
informacja i publicystyka
English translation:
news and (editorial) commentary
Added to glossary by
literary
Aug 26, 2008 20:20
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term
informacja i publicystyka
Polish to English
Art/Literary
Journalism
jako dwa najważniejsze rodzaje dziennikarskie
Proposed translations
(English)
4 +2 | news and (editorial) commentary | Beata Claridge |
3 +1 | news and current affairs | Maciek Drobka |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
news and (editorial) commentary
informacja - news czyli prezentowanie wiadomosci, czasem okreslane takze mianem 'hard news' vs publicystyka czyli prezentowanie opini - commentary, editorial commentary, editorial
http://collaboratory.nunet.net/ties/newscommentary/
http://collaboratory.nunet.net/ties/newscommentary/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK"
+1
1 min
news and current affairs
Jedna z możliwości.
http://www.google.pl/search?num=100&hl=pl&suggon=0&q="news a...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-08-26 20:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
Występuje też (dużo rzadziej) 'information and current affairs', a jeszcze stosunkowo często 'news, information and current affairs'.
http://www.google.pl/search?num=100&hl=pl&suggon=0&q="news a...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-08-26 20:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
Występuje też (dużo rzadziej) 'information and current affairs', a jeszcze stosunkowo często 'news, information and current affairs'.
Peer comment(s):
agree |
pidzej
: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/other/404285-pro...
1 day 19 mins
|
dziękuję
|
Something went wrong...