Jun 27, 2013 20:34
10 yrs ago
4 viewers *
Polish term

babski wieczór przy lampce wina

Polish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
"Praktyczne 'skrzydła' prezentowanego tu akcesorium zapewniają doskonałą kontrolę nad butelką oraz pokrytą teflonem spiralą, a intrygujące pokrętło, które wtapia się w harmonijną formę korkociągu, jest wygodne w użyciu i nie sprawi kłopotu nawet w czasie 'babskiego' wieczoru przy lampce wina."

Chodzi tu raczej o 'spokojny' wieczór, a nie o szaloną imprezę:)

Discussion

George BuLah (X) Jun 28, 2013:
wazony... to nad ranem... kwiatki na podłogę i gul gul wodę z wazonu ;)
Beata Claridge Jun 28, 2013:
i niektore wazony
George BuLah (X) Jun 28, 2013:
Bubz: hehe dobre :)))
... i musztardówki :)
Beata Claridge Jun 28, 2013:
... to dotyczy rowniez sloika po dzemie
Beata Claridge Jun 28, 2013:
Jaca, z gwinta nie ma problemu, pelna kultura - to przeciez jest szklo :))
George BuLah (X) Jun 28, 2013:
aj tam, aj tam... spokojna impreza :) jasne, zawsze zaczyna się... spokojnie...
zdecydowanie: po pewnym czasie - lampka vs kubek - już nie ma znaczenia, bo większość "wali z gwinta" ;)
Beata Claridge Jun 28, 2013:
zdecydowanie: glass of wine
konsumpcja alkoholu z kubkow to grubianstwo :), (wiem co nieco na ten temat, mieszkalo sie przeciez w akademiku)
Darius Saczuk Jun 27, 2013:
Lub słoik po dżemie...
geopiet Jun 27, 2013:
re: "Cup" brzmi troche dziwnie. lepszy kubek niż musztardówka :)
Beata Claridge Jun 27, 2013:
girl-only event Ten wspanialy korkociag ma zastapic sile meskich miesni :)
(pod ich nieobecnosc)
Darius Saczuk Jun 27, 2013:
GLASS Normalnie takze GLASS of wine.
Joanna Chułek (asker) Jun 27, 2013:
Tylko wydaje mi się, że tu raczej chodzi o wieczór w domu. Stąd moje pytanie. Wychodząc nie zabieramy ze sobą korkociągu... chyba:)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

a ladies-only party/event/night

juz chyba nie jest wazne dokladnie gdzie sie to dzieje
ma byc spozywanie wina pbez pomocy meskiej

girl-only tez OK, ale
girl's night out - to noc w miescie IMO odpada, wino otworzy im kelner
night in, raczej sugeruje ze nic sie nie dzieje (wieczor w domu, np przed telewizorem)
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : tu zachwyca mnie... parytet :) || parytet płciowy = ladies ONLY :))
6 hrs
pary, ze co? pozdrowionka ;))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję:)"
+1
0 min

a girls' night with a cup of wine

Zna się takie słownictwo, zna!

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2013-06-27 20:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie "evening", jeżeli naprawdę chcemy to stonować. ;)
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk : ale normalnie z GLASS. "Cup" brzmi trochę dziwnie.
27 mins
Something went wrong...
+5
6 mins

ladies' night over a glass of wine

Another option
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk
25 mins
agree Maciej Andrzejczak
1 hr
agree Dorota Madrzyk
1 hr
agree George BuLah (X)
8 hrs
agree Jadwiga Wos
11 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

girls' night in with a glass of wine

Przymierzalam sie wczesniej :-)/ I was trying to do it much earlier...

In the UK, on the other hand, it is "Girls' night in".
http://stayathomemoms.about.com/od/supportnetwork/a/girlsnig...

As we can see, it is usually not only chatting and drinking, it has a "theme": it can me pamper/spa night in, or Retro or games night...spoilt for choice ;-)

Even Bingo night online! With their own laptops at the big table, drinking wine and playing away!
"I recently had a ladies night in playing bingo online. It might sound sad, but it is great fun! We all took our laptops to one house and sat around a massive table, had a few bottles of wine and played bingo... "
http://stayathomemoms.about.com/u/ua/supportnetwork/girlsnig...
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : tu zachwyca mnie... glass of wine as opposed to a cup :) || Indeed, depends on the country. Northern European ladies (Norwegians, Icelanders, etc.) start earalier, afternoon when the night starts :)
7 hrs
Dzieki, hahaha! Lilian had "glass", too, but I wanted to include night IN...Seems it depends on the country, Bubz suggested yet another one :-)...Very good, we are going completely "cuckoo" here, and the discussion...truly "intoxicating" :-)
Something went wrong...
8 hrs

witches' sabbath - wines till dawn

:P

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2013-06-28 05:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

ups... jestem niekonsekwentny z kontekstem... miała być spokojna impreza;
OK... spokojnie... till dawn... talking heads ;)
Peer comment(s):

neutral Beata Claridge : witches, pokrecilo cie, Jaca, czy co? W zyciu nie kupilabym tak antyfeministycznego korkociagu, a tlumacza to by mogli jeszcze spalic na stosie !
40 mins
a tak wstałem... o świcie i bredzę ;)) ... pozdrowionka too ! :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search