Glossary entry

Polish term or phrase:

dokumentacja geologiczno – inżynierska

English translation:

Geology Engineering Report

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-26 11:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 22, 2011 22:41
12 yrs ago
15 viewers *
Polish term

dokumentacja geologiczno – inżynierska

Polish to English Tech/Engineering Geology
W zakresie działań Projektu znalazło się opracowanie:
1. Projekt budowlany i wykonawczy (wraz z dokumentacją geologiczną tj. projekt prac geologicznych, dokumentacja geologiczno – inżynierska, geotechniczne warunki posadowienia obiektów budowlanych, dokumentacja hydrogeologiczna)

Proposed translations

-1
12 hrs
Selected

Geology Engineering Report

1) Prawo geologiczne i górnicze - dokumentacja geologiczno – inżynierska
Geology Engineering Report
2) Prawo budowlane - dokumentacja geologiczna -
Geotechnical Engineering Report

Tak naprawdę to opracowanie to pojawia sie jako Engineering Geologic and Geotechnical Report; lub Geology Engineering and Geotechnical Report
W ustawie Prawo geologiczne i górnicze nie przytoczono definicji dokumentacji geologiczno-inżynierskiej.
W praktyce dokumentacja geotechniczna zawiera podobne elementy jak dokumentacja geologiczno-inżynierska opracowana dla ustalenia geotechnicznych warunków posadowienia.
W obecnej praktyce nie ma rozgraniczenia, a zakres badań geotechnicznych i robót geologicznych często jest zbliżony. Dokumentowanie geotechniczne przede wszystkim dotyczy charakterystyki podłoża projektowanego obiektu, a w dokumentacji geologiczno-inżynierskiej dodatkowo poruszane są szerzej problemy związane z ochroną środowiska.
http://www.crra.org/documents/business_opp/2011/rfb_new_jet_...
http://www.oregon.gov/OSBGE/pdfs/eng_rpt_guidelines.pdf?ga=t

geological and engineering documentation jest polskim niezgrabnym tłumaczeniem




--------------------------------------------------
Note added at 100 dni (2012-04-01 02:22:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Engineering Geology Report



Note from asker:
a może Engineering Geology report? Ma więcej wyników w google
ah, nie, wydaje się, że Pana/Pani wersja jest poprawna
Engineering Geologic report, tak jak w 2 źródle
Peer comment(s):

disagree Daniel Dąbrowski : Raport to raport, dokumentacja to dokumentacja i nie ma inaczej. Tu chodzi w tym całym zamieszaniu o Geological Engineering Documentation i zlikwiduj swoją odpowiedź, bo wprowadza w błąd. Wyraźnie widać, że gość składa raport w tych twoich linkach.
98 days
Geoengineering ??climate engineering?? co to??:))))) jestem kierownikiem projektu:)) i mam raporty,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
7 hrs

geological and engineering documentation

dużo "wyrzuceń" dla frazy w google
Peer comment(s):

neutral IRA100 : polszczyzna
4 hrs
disagree Daniel Dąbrowski : kalka, bzdura, powielanie błędów
98 days
Something went wrong...
99 days

Geological Engineering Documentation

IRA, to miałem na myśli pisząc dla Ciebie skrótowo geo :)
Tak tłumaczyłem zawsze i nigdy nie miałem problemów, mój kierownik projektu wielokrotnie mnie chwalił za tłumaczenia z zakresu geodezji i kartografii. Nie wmówisz mi, że dokumentacja to raport, to po prostu nie przejdzie :) Jednak szacunek swój wobec zawodu Twego wykazuję, bo wiem jaki to ciężar odpowiedzialności za sobą niesie.
Peer comment(s):

neutral IRA100 : http://www.slocounty.ca.gov/Assets/PL/environmental/SLO_Geo_...
6 hrs
Twoj link dot. geologii inżynierskiej IMHO :)
neutral literary : Dlaczego odpowiadający najpierw dał silne disagree, a potem sam dał prawie taką samą odpowiedź? Chciałbym napisać "documentation" w takiej sytuacji, ale się waham.
85 days
pisz documentation, siedzę tu z inżynierami w Świnoujściu i od źródła przekazuję info, report jest niezrozumiałe.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search