Glossary entry

Polish term or phrase:

na podstawie art. 32 Ustawy z dnia 20 kwietnia 2006 r.

English translation:

pursuant to Article 32 of the Act of 20 April 2006

Added to glossary by yoorkopolo (X)
Apr 5, 2011 17:39
13 yrs ago
48 viewers *
Polish term

na podstawie art. 32 Ustawy z dnia 20 kwietnia 2006 r.

Polish to English Bus/Financial Economics
Organ działający na podstawie art. 32 Ustawy z dnia 20 kwietnia 2006 r.
Witam wszystkich, bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu na j. angielski.
Dziękuję
Change log

Apr 5, 2011 17:41: Wojciech Sztukowski changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Proposed translations

14 hrs
Selected

pursuant to Article 32 of the Act of 20 April 2006

tak przyjęte jest w moim biurze tłumaczeń
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję"
45 mins

pursuant to art. 32 of the 20 April 2006 Act

ustawa to jednak 'act'.
Peer comment(s):

neutral PanPeter : nie zuważyłem stosowania skrótu art. na article
1 hr
agree Polangmar : Art.: http://tinyurl.com/4xgov5z
5 hrs
disagree adamgajlewicz : why the 20?
13 hrs
Something went wrong...
12 hrs

under Article 32 of the Act of 20 April 206

można tu zgrabnie zastosować słówko 'under', choć 'pursuant to' też jak najbardziej
Something went wrong...
15 hrs

acting on the basis of Article 32 of the Law dated...

Treaty of Amsterdam

...if the Council, acting on the basis of Article F.1(1) of the Treaty on European Union, has determined, in respect of the Member State which the applicant is a national, the existence of a serious and persistent breach by that Member State of principles mentioned in Article F(1);
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search