Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
na czym stoimy?
English translation:
Where do we stand?
Added to glossary by
p_t
Apr 18, 2011 14:00
13 yrs ago
4 viewers *
Polish term
na czym stoimy?
Polish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
np. w czasie negocjacji.
Proposed translations
(English)
4 +4 | Where do we stand? | p_t |
3 +1 | how are things going / what did we come up with / what did we agree to so far | Michal Glowacki |
4 | What point are we at? | Jacek Siminski |
Change log
May 2, 2011 13:22: p_t Created KOG entry
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
Where do we stand?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
how are things going / what did we come up with / what did we agree to so far
Na czym stoimy to mocno nieokreślone pytani, 3 możliwości z góry to tylko niektóre z dostępnych, inne:
What's the starting point?
What do we have?
Where are we so far?
Więcej kontekstu by się przydało....
What's the starting point?
What do we have?
Where are we so far?
Więcej kontekstu by się przydało....
19 hrs
What point are we at?
I assume that it comes from 'get to the point' -> what point are we at is the first logical thing I thought of
Example sentence:
What point are we at in here? Could we move further or do we have to discuss it once again?
Something went wrong...