Glossary entry

Hungarian term or phrase:

Igazságügyi földminősítési- és termőföld-értékbecslési szakértő

English translation:

Agricultural land use and arable land assessor expert witness

Added to glossary by JANOS SAMU
Nov 28, 2012 18:07
11 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term

Igazságügyi földminősítési- és termőföld-értékbecslési szakértő

Hungarian to English Law/Patents Agriculture
Nagy szükségem lenne a fenti megnevezés lehető legpontosabb angol fordítására. Egy mérnökszakértői vélemény egyik aláírójáról van szó.
Change log

Nov 30, 2012 07:13: JANOS SAMU Created KOG entry

Discussion

JANOS SAMU Nov 29, 2012:
A feltételezés nem garancia Katalin megjegyzésére. Csak egy dolog garantált: a halál. A feltételezés marad feltételezés. A confidence level pedig a válaszadónak a válaszra vonatkozó magabiztossága. Hangsúlyozom, hogy a válaszra vonatkozó, nem pedig szinpadi sikerre, lottónyereményre stb. vonatkozó.
A Katalin által említett három kifejezésre szívesen adok javaslatot, de nem itt, hanem ha az Kudoz kérdésként megfelelő szövegkörnyezettel megjelenik.
Katalin Horváth McClure Nov 29, 2012:
Izé... Szerinted az, hogy valaki teljes magabiztossággal állít valamit, az garantálja/bizonyítja, hogy az úgy is van? A fiam évekig meg volt győződve arról, hogy a fogtündér teszi a pénzt a párnája alá... Bármikor teljes magabiztossággal állította volna.
Mellesleg nem kéne feltételezni, hogy mások mit feltételeznek - vagy micsoda... Nem egészen értettem az egészet, de szerintem ez nem segít a kérdezőnek a dolog tisztázásában. Viszont a kérdésem még mindig válasz nélkül van, miszerint:
"13. földminősítés, földvédelem és földhasznosítás
Ezt hogy fordítanád angolra?"
JANOS SAMU Nov 29, 2012:
Nem is szükséges Katalin írta: "Részemről nem tudok többet hozzátenni". Akkor nézzük másik szemszögből a dolgot. A Kudoz magabiztossági mutatója a "confidence" fül alatt fut. 5 fokozat van rajta. Tekintsük mindegyiket 20 %-nak és tekintsük úgy, hogy az általunk adott válaszokat a célnyelvi szakembereknek az általunk választott magabiztossági mutatóval kifejezett százaléka értené meg félreértés nélkül. A kérdésre hárman adtunk választ és egyikünk sem ellenezte a másik válaszát. A három válaszadó közül kettő a válaszát 80%-os magabiztossággal adta, feltételezve, hogy azt az angol munkanyelvű szakemberek 80%-a fogadná el. Egy válaszadó 100%-os biztonsággal adta meg a válaszát feltételezve azt, hogy az angol munkanyelvű szakemberek 100 %-a találná helyesnek a válaszát. Mivel egy kérdésre több helyes válasz is lehetséges, a kiválasztásnál a gyakorlati használhatóságot is fontos figyelembe venni.
Katalin Horváth McClure Nov 29, 2012:
Részemről nem tudok többet hozzátenni A válaszomhoz odatettem még egy kiegészítést, amely a földminősítés fogalmát tárgyalja (miszerint ez minőségi osztályba sorolást jelent), és ennek angol nyelvterületi megfelelőit (mind UK, mind USA vonatkozásban), miszerint ez "classification".
Többet azt hiszem nem tudok a témához hozzátenni.
Katalin Horváth McClure Nov 29, 2012:
Igen, három külön dolog A rendeletben a szakterület megnevezése:
13. földminősítés, földvédelem és földhasznosítás
Ezt hogy fordítanád angolra?
Mert a kérdésben szereplő titulushoz ebből a hármas megnevezésből kell az ELSŐ.
JANOS SAMU Nov 29, 2012:
Hármas szakterület Egyébként nem a rendelkezést fordítjuk, hanem azt, hogy az aláíró által saját maga által említett szakterület mit ölel fel és hogyan lehet ezt a célnyelven az anyanyelvi felhasználó számára könnyen érthető módon visszaadni. A Katalin által megadott rendelkezésben a 13-as szakterület mindazokat a jelzőket felsorolja, amelyekhez, vagy amelyek valamelyikéhez a land use expert ért. A titulust fordítjuk és én azt választom, amely leginkább megfelel a célnyelvi használatnak. Hangsúlyozom, hogy a fordításban nem a "land use"-t használjuk, hanem a "land use expert"-et.
Katalin Horváth McClure Nov 29, 2012:
Igazságügyi szakértő Még annyit, hogy Magyarországon az igazságügyi szakértők lajstromba vannak véve, és saját kamarájuk is van. A kamarának van hivatalos neve nemcsak magyarul, hanem angolul, németül és franciául is, melyet az alapszabályban rögzítettek. Lásd a válaszomnál a kiegészítésben.
Katalin Horváth McClure Nov 29, 2012:
Magyarországon külön megnevezett szakterület Külön szakterület, a rendeletben is külön leírják, ezért szerintem nem lehet egy kalap alá venni. A kérdező pontos fordítást kért, és szerintem információvesztés történik, ha a "land use" fordítást használjuk.

Lásd:
http://www.complex.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0600009.IM
9/2006. (II. 27.) IM rendelet

az igazságügyi szakértői szakterületekről, valamint az azokhoz kapcsolódó képesítési és egyéb szakmai feltételekről
...
13. földminősítés, földvédelem és földhasznosítás
talajtani szakmérnök és

a) okleveles agrármérnök vagy
b) okleveles kertészmérnök vagy
c) meliorációs mérnök vagy
d) okleveles erdőmérnök
...
33.138 termőföld-forgalmazás, termőföld-értékbecslés
a) okleveles agrármérnök vagy
b) okleveles kertészmérnök vagy
c) meliorációs mérnök vagy
d) okleveles erdőmérnök"
JANOS SAMU Nov 29, 2012:
A land use expertről van szó Az amerikai kifejezésben szereplő land use expert ért a földminősítéshez, földértékeléshez és földhasználathoz, mert mind a föld használatán és használhatóságán alapszik.
Katalin Horváth McClure Nov 29, 2012:
Földminősítés - nem land use A földminősítés és a földhasznosítás két különböző dolog, két külön szakterület. A "land use" a földhasznosítás, illetve az alábbi referencia szerint inkább "területhasználat".
http://www.terport.hu/fogalomtar/foldhasznositas

http://nmkh.hu/nmkh/index.php?option=com_content&view=articl...
"b) Elbírálja a földvédelmi, földhasznosítási, földminősítési tárgyú, valamint a földhasználati nyilvántartással összefüggésben benyújtott fellebbezéseket, valamint felügyeleti eljárást folytat le, panaszokat vizsgál ki, szakhatóságként eljár;"

http://mvh.eu-info.hu/hatalyos_open?file=hatalyos/upload/A10...
"4. A Körzeti Hivatalok szervezeti felépítése:

a) A Körzeti Hivatal élén a Körzeti Hivatalvezető áll. A Körzeti Hivatal földvédelmi, földhasznosítási, földminősítési és földhasználati, valamint humánpolitikai, pénzkezelési, iratkezelési és általános igazgatási feladatainak ellátásában a Körzeti Hivatalvezető közvetlen irányítása alatt álló köztisztviselők vesznek részt."

http://www.ingatlan-foldugy.hu/?hu_toprekl�m,12
"Földvédelmi, Földhasználati és Földértékelési Szakvélemények készítése.
Mi a földminősítés?"
A továbbit is érdemes elolvasni, ide már nem fér.
JANOS SAMU Nov 29, 2012:
Végzettség is Katalin véleményéhez megint csak az általa adott referenciára hivatkozom, amely ezt mondá: The mass appraisal techniques used by assessors require knowledge quite different from that used by single-property appraisers. Beyond the courses covering basic appraisal theory, mass appraisal courses cover topics most private sector appraisers never learn about, including mass market modeling, direct market estimation techniques like multiple regression analysis, adaptive estimation, and assessment ratio studies. The International Association of Assessing Officers gives a number of advanced courses required for professional designation, de a titulusnál egyébként teljesen mindegy. Az igazságügyi szakértő sem végzettség és a kérdező nem végzettség fordítását kérdezte, hanem a titulusét. Ezenkívül akár egy járáshoz tartozó összes termőföld általános értékbecsléséről van szó, akár Pipás Pista bácsi 400 négyszögöles veteményeséről, az igazságügyi szakértő ugyanazt a titulusát fogja használni mindkét esetben szakvéleményének aláírásához.
Katalin Horváth McClure Nov 29, 2012:
Assessor Az USA-ban tudomásom szerint az assessor nem végzettség, hanem foglalkozás, beosztás. Közalkalmazott, állami hivatalokban, és adózási céllal értékeli az ingatlanokat. Ha egy papírt valaki azzal ír alá, hogy "assessor", az általában azt jelenti, hogy az állami vagy megyei hatóságnál dolgozik, és adózási célra készült az értékelés, amit aláírt.
http://www.ehow.com/about_6302962_real-estate-assessor-train...
Ezért vigyáznék ezzela szóval, mert a magyar dokumentumot aláíró személy nem biztos, hogy ilyen munkakörben dolgozik, és a dokumentum sem biztos, hogy adó kivetésének céljára szolgál.
A kérdező nyilván jobban meg tudja ítélni, hogy miről van szó, én mindenesetre a magyar fogalmak (földminősítés, termőföld-értékbecslés) tényleges jelentéséből indulnék ki, az alapján fordítanám. Nem biztos, hogy van "kész" megfelelője.
JANOS SAMU Nov 29, 2012:
Nem minden képzettségre van szükség minden esetben A kérdező szerint mérnökszakértői vélemény aláírójáról van szó, akinek titulusa két szakterületet ölel fel. Katalin véleménye szerint az assessor egyetlen ingatlant nem értékel. Általában nem, de ha felkérik, különösen bírósági ügyekben, akkor igen. Ezt írja Katalin referenciája, amelyet a véleményéhez fűzött:
Assessors usually work for local governments and are responsible for mass appraisals for tax assessment purposes. They must continuously update their records for new construction, building additions and improvements, property sales, forestry and agricultural designations, and so on. Although they do not usually focus on a single property outside of their cyclical review, they may revisit a property if the owner makes an abatement request.
De nem is ez a lényeg, hanem az, hogy ha valakinek két szakképesítése van, és ezeket belevette a titulusába, így jegyeztetve be magát szakértőként, akkor nem fogja az egyiket elhagyni olyan szakvélemény aláírásánál, amelynek elkészítéséhez csak egyik szakképesítését használta. Ha valaki egy bélyegzőt csináltat, amelyen a neve alatt ez áll: forditó és tolmács, akkor nem faragja el az egyiket egy fordítás hitelesítének aláírásához.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Agricultural land use and arable land assessor expert witness

Az amerikai jogban az igazságügyi szakértő legtöbb esetben expert witness, annak ellenére, hogy szakértői tanú lenne a szószerinti fordítása. Az igazságügyi szakértőkre tárgyalásoknál és meghallgatásoknál van szükség és ők angolul az expert witness kategóriába tartoznak. Amikor a magyarban földminősítésről beszélünk ott alapvetően a mezőgazdasági célra felhasználható földeket értjük (az angolban az erdőgazdaság is ide tartozik) nem a telkeket. A land use expert witness foglalja legjobban magába annak az igazságügyi szakértőnek a munkáját, aki a földekről megállapítja, hogy azok mire használhatók (tehát minősíti). Az assessor az értékbecslést elvégző személy, mint ahogyan az arable land assessment is a termőföld értékének meghatározása adózási célból. Magyarországon ez utőbbit felmérésnek is nevezik.
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Az assessor és az appraiser két különböző dolog, két különböző foglalkozás. Lásd pl. http://middlefieldma.net/wp-content/uploads/assessors/apprai... //Az assessor nem értékel egyetlen ingatlant.//Land use=földhasznosítás, nem minősítés.
2 hrs
A megadott referenciád is jelzi, az assessor képzettsége magasabb. Ő azt is tudja, amit az appraiser, de ez fordítva általában nem áll fenn. A bíróságok a képzettebb szakértőket szeretik választani. A land use expert minősít a föld használhatósága alapján
agree amanda solymosi
8 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sajnálom, hogy vita alakult ki, nem volt szándékomban elindítani. Minden segítséget, véleményt és linket nagyon szépen köszönök. "
1 hr

forensic expert in land appraisal and arable land valuation

Általánosságban az igazságügyi szakértő : forensic expert. Ha tudjuk, miben szakértő, a bevett szóhasználat forensic expert in ... vagy expert in forensic ... - itt következik a szakterület - az "in" szóval kötve - például : expert in forensic accounting, expert in forensic ecology, stb.
Ez a kérdéses illető igazságügyi földminősítésre és termőföldek értékbecslésére szakosodott, így a javaslatom:
"forensic expert in land appraisal and arable land valuation"

Az "appraisal" megoldást azért javaslom, mert szerintem itt a "minősítés" nem magát a besorolást (classification) jelenti, hanem az azt megelőző és megalapozó felmérést, értékelést (a 'classification' már az illetékes hivatal hatásköre, nem a szakértőé) Szövegkörnyezettől függően akár a földmérő--land surveyor megoldás is elképzelhető lehet, azaz ...expert in land surveying..

A termőföld 99%, hogy "arable land" angolul (ma is épp erről szóló angol fordításon dolgozom), amelynek értékbecslése angolul "valuation".

http://www.forensic-appraisal.com/gas_pipelines_q_a
http://www.orcexperts.co.uk/expert-consultant.asp?bioID=7785...
http://www.orcexperts.co.uk/expertlist.asp?directory=13
http://www.hgexperts.com/forensic-experts.asp
Something went wrong...
48 mins

Judicial expert for agricultural land classification and appraisal

A hosszú megnevezésben az igazságügyi szakértő tartozik össze, ez angolul expert witness, professional witness vagy judicial expert.
Ha nem tanúvallomásként kezelik a dokumentumot, akkor talán jobb a judicial expert, mint az expert witness.

http://hu.wikipedia.org/wiki/Igazságügyi_szakértő
http://en.wikipedia.org/wiki/Expert_witness
A földminősítés szerintem "agricultural land classification", mert itt nyilván termőföldről van szó, illetve a termőföldkéntvaló felhasználás szempontjából minősítik a földet a várható hozam szerint, a talajminták alapján.

http://www.kormanyhivatal.hu/download/e/51/60000/Ugyleirasok...
"Ügytípus megnevezése: Földminősítési eljárás.
Ügytípus rövid leírása: A földminősítés során a termőföldek minőségi osztálya és kataszteri tiszta jövedelme (aranykorona értéke) kerül megállapításra.
...
A termőföldek egytől nyolcig terjedő minőségi osztályát és kataszteri tiszta jövedelmét, aranykorona értékét osztályba sorozással állapítják meg. Az osztályba sorozás osztályozási vidékenként (becslőjárásonként) és településenként kijelölt mintatérhálózat alapján történik. A termőföld kataszteri tiszta jövedelmét a minőségi osztály, a kataszteri tiszta jövedelmi fokozat és a területnagyság figyelembevételével határozzák meg."

http://en.wikipedia.org/wiki/Agricultural_Land_Classificatio...
"The Agricultural Land Classification system forms part of the planning system in England and Wales. It classifies agricultural land in five categories according to versatility and suitability for growing crops. The top three grades, Grade 1, 2 and 3a, are referred to as 'Best and Most Versatile' land, and enjoy significant protection from development."

http://www.wcad.org/Appraisal/PublicAccess/Forms/WCADAGManua...

Az értékbecslés pedig appraisal, minden eszköz esetében, nemcsak földnél.

http://www.window.state.tx.us/taxinfo/proptax/agland/part3.p...
"Agricultural Appraisal Process"

Ezeket összerakva:
Judicial expert for agricultural land classification and appraisal
Szerintem ez a szórend jobb, mint aa
Agricultural land classification and appraisal judicial expert

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-11-29 17:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

Magyar Igazságügyi Szakértői Kamara
http://miszk.hu/

Az alapszabályt is megtaláltam, de egyelőre csak ezzel a hosszú címmel:

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=igazságügyi szakértő ...

"MAGYAR IGAZSÁGÜGYI SZAKÉRTŐI KAMARA ALAPSZABÁLYA

2012.
...
I. fejezet
Általános rendelkezések

1.§

(1) A MISZK teljes hivatalos elnevezése: Magyar Igazságügyi Szakértői Kamara
Rövidített elnevezése: MISZK
Angol elnevezése: Hungarian Chamber of Judicial Experts
Német elnevezése: Ungarische Kammer der Gerichtlichen Sachverständigen
Francia elnevezése: Chambre Hongroise des Experts Judiciaires"



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-11-29 17:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Megvan a közvetlen cím is:
http://miszk.hu/system/files/alapszabaly_2012_08_modositva9u...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2012-11-29 19:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

A földminősítéssel kapcsolatban:

http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=99900105.FVM
105/1999. (XII. 22.) FVM rendelet a földminősítés részletes szabályairól
...
1. § (1) Földminősítés: az az eljárás, amelynek során az adott művelési ágú föld minőségi osztálya és kataszteri tiszta jövedelme megállapításra kerül.
...
(5) Minőségi osztály: a becslőjáráson és az osztályozási vidéken (a továbbiakban együtt: becslőjárás) belül művelési áganként a különböző minőségű területek megkülönböztetésére egytől legfeljebb nyolcig terjedő értékszám. Az alacsonyabb számértékű minőségi osztályok a jobb, a magasabb számértékűek pedig a rosszabb talajminőséget mutatják."

Angliában Agricultural Land Classification (ALC) a rendszer neve, 5 minőségi osztállyal:
http://www.lawsonfairbank.co.uk/agricultural-land.asp

The ALC (Agricultural Land Classification) System is a land grading framework which was first developed by the Ministry of Agriculture in 1966, after which a huge survey took place in England and Wales which aimed to give strategic guidance on land quality for planning purposes.

Since then the (Agricultural Land Classification) System has been amended and revised many times and the maintenance and development of the current ALC system is the responsibility of DEFRA (The Department for Environmental Food and Rural Affairs). It allows agricultural land to be graded from best (grade 1) to worst (grade 5) and provides a consistent, country-wide system of land classification.

Az USA-ban a magyar rendszerhez hasonlóan 8 minőségi osztály van, a rendszer neve pedig:
Land Capability Classification (LCC)

http://www.nrcs.usda.gov/wps/portal/nrcs/detail/national/abo...
United States Department of Agriculture
Natural Resources Conservation Service
The Development of the Land Capability Classification

by Douglas Helms

The current LCC includes eight classes of land designated by Roman numerals I thru VIII. The first four classes are arable land--suitable for cropland--in which the limitations on their use and necessity of conservation measures and careful management increase from I thru IV. The criteria for placing a given area in a particular class involve the landscape location, slope of the field, depth, texture, and reaction of the soil. The remaining four classes, V thru VIII, are not to be used for cropland, but may have uses for pasture, range, woodland, grazing, wildlife, recreation, and esthetic purposes. Within the broad classes are subclasses which signify special limitations such as (e) erosion, (w) excess wetness, (s) problems in the rooting zone, and (c) climatic limitations. Within the subclasses are the capability units which give some prediction of expected agricultural yields and indicate treatment needs. The capability units are groupings of soils that have common responses to pasture and crop plants under similar systems of farming.3 In choosing to designate classes not suited to continuous cultivation, the drafters of the legislation seized on classes VI thru VIII and subclasses IIIe and IVe. The question for the policy and law makers is whether the land capability classes, especially IIIe and IVe, are accurate and the best method of identifying erodible land."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search