Glossary entry

German term or phrase:

*** - allerdings weniger nach historisch genauer Maßgabe***,...

Spanish translation:

***- no tanto conforme a la historia***,...

Added to glossary by Michaela König
Nov 19, 2009 17:44
14 yrs ago
German term

Frase

German to Spanish Other Tourism & Travel
En un texto sobre el castillo de Trifels:

Während der Zeit des Nationalsozialismus wurde die 1602 zerstörte Anlage neu errichtet*** - allerdings weniger nach historisch genauer Maßgabe***, sondern als nationale Weihestätte.

No sé si es que intentaron darle un carácter menos "sagrado" al lugar o todo lo contrario.

Muchas gracias de antemano!!!
Change log

Nov 28, 2009 13:35: Michaela König Created KOG entry

Discussion

Fernando Toledo Nov 19, 2009:
Como Thomas... Pero sin lo de nacional, que en sí es una palabra "normal" en español. Yo diría ... En vez de tratar de respetar los patrones históricos intentaron darle un carácter (con estética) nazi.
Thomas Hirsch Nov 19, 2009:
facil? una pregunta sobre el nacionalsocialismo y su estética, ¿facil? Para empezar, yo no diría que fuese un monumento al nacionalismo. Pero se nota que me he vacunado hoy contra la Gripe A, y parece que tengo efectos segundarios :)
Daniel Gebauer Nov 19, 2009:
Hola Thomas no sé si hay futbol. Hoy ha sido por casualidad que ví esta pregunta y como era fácil, me atreví a contestar para cambiar de aires y despejar la cabeza ;-)
Victoria Gil Talavera (asker) Nov 19, 2009:
Muchas gracias, estaba atascadísima, la idea me andaba rondando pero no acababa de salir ;)
Thomas Hirsch Nov 19, 2009:
Hola Daniel... ...hay futbol hoy?
Daniel Gebauer Nov 19, 2009:
Todo lo contrario En lugar de reconstruir el castillo siguiendo el patrón histórico, lo configuraron para que fuese un centro consagrado al nacionalismo.
Thomas Hirsch Nov 19, 2009:
Todo lo contrario es correcto lo que quieren decir, es que se reconstruyó la fortaleza, pero no tratando de logra la forma lo mas parecida al original histórico, sino tratando de crear un santuario nacional.

Proposed translations

13 mins
Selected

***- no tanto conforme a la historia***,...

... sino con el fin de convertirle en un monumento nacional.

Yo entiendo "Weihstätte" como "monumento", o "lugar conmemorativo", algo así.

Mucha suerte,
michaela
Peer comment(s):

neutral Fernando Toledo : "National" tiene aquí un connotación muy diferente, Sorry, A ver si alguien comfirma la duda...Saludos
2 hrs
no estoy segura si es eso (nazi), creo que en ese caso debería estar puesto "nationalistisch" o algo por el estilo ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a tod@s!!!"
17 hrs

sin embargo, más que para restablecer exactamente el modelo/original histórico, para hacer…

Es una formulación posible para transmitir la idea...
Something went wrong...
1 day 19 hrs

ver frase traducida

Traduciría esa frase de esta manera y reconociendo que admite variantes:
"Durante la época del nacionalsocialismo se reconstruyó la instalación destruída en 1602 - pero sin el propósito de mantener la exactitud arquitectónica-, sino atendiendo al propósito de convertirla en un sagrario nacional."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search