Glossary entry

German term or phrase:

Auszeilen

English translation:

preparing the rows

Added to glossary by Ramey Rieger (X)
Feb 26, 2014 08:11
10 yrs ago
1 viewer *
German term

Auszeilen

German to English Other Wine / Oenology / Viticulture viticulture processes
Good morning (or whatever) Colleagues!
This term comes up in list of processes for organic viticulture. I can't seem to find it in the dics or in kudoz.
It stands (almost) alone, coupled with 'Rebensetzen'.

I would be most grateful for assistance from any wine experts out there!

Discussion

Ramey Rieger (X) (asker) Mar 7, 2014:
Thanks Diana deadlines WILL be deadlines!
British Diana Mar 7, 2014:
horses and stables It was a case of shutting the stable doors after the horse has bolted (=proverb) , i.e. a certain suggestion apparently came too late to be used in your translation .
Ramey Rieger (X) (asker) Feb 27, 2014:
I don't understand the stable doors and horses reference. I do understand the others.
British Diana Feb 27, 2014:
Hallo Yorkshireman! Important Notice

Did you see this warning on your second source (wein-plus) ? "The English content of this website was partially generated by automatic translation from German. We are constantly working on the accurate manual translation of all the texts". The first answer you give in this afterthought is , however, certainly correct, but probably too long for the Asker's list.
Yorkshireman Feb 27, 2014:
BTW It's stable doors and horses time.

1. Auszeilen
Setting the row direction, the rows and the spacing of the vines
while creating a vineyard.
Source: http://www.encyclo.co.uk/define/Auszeilen

This site may also be of future interest:
http://www.wein-plus.eu/en/Auszeilen_3.0.114.html

Ramey Rieger (X) (asker) Feb 27, 2014:
Hi Diana I remember the term Terroir, what did you finally use? I was surprized to find just how obscure these terms could be. I still am unsure about "Kümmertriebe" which I translated as stunted shoots. Have you discovered a reliable German to English wine dictionary on the Net? I looked but didn't come up with anything.
British Diana Feb 27, 2014:
Bilingual Wine Guide This is an interesting discussion for me, as at present I am coaching a Franconian winegrower to become what I have decided to call a "Bilingual Wine Guide". She is going to do wine tastings and vineyard tours for English-speaking guests, and we definitely need all this obscure vocabulary (I already asked "Terroir" here). Thanks, everyone!
Ramey Rieger (X) (asker) Feb 27, 2014:
Hi EdithK Particularly the end product!
Edith Kelly Feb 27, 2014:
Hi Ramey well, that's clear cut. The US hop growers seem to have a totally different idea that a German vinyard owner. Point taken. Must be a difference in hop growing and vine planting.
Ramey Rieger (X) (asker) Feb 27, 2014:
Hi EdithK I have already sent off the translation, but noted that there was a difference of opinion on trellising. To settle my qualms about the issue, I called a friend of mine in Lorch who has an organic vinyard, and he confirmed that trellising was the correct term. They also use 'lining up' or simply 'measuring out', as well. Sorry, if I've poured any vinegar in your wine!
Edith Kelly Feb 27, 2014:
Trellising is not correct I suppose planting hops for beer is not that much different as planting vines. And see what Yorkshireman wrote, he is absolutely correct
Yorkshireman Feb 26, 2014:
Careful with trellising/training Training, grapevine: The arrangement of plant parts spatially, done to develop a structure that optimizes the utilization of sunlight and promotes productivity, adapts to the characteristics of the grape cultivar, promotes efficient and sustainable vineyard management practices, and is economical to establish and maintain. Vines are often trained to a given trellis (posts, wires) and once complete is a “training system.” Trellis: 1. (noun) The physical support structure used for training vines. The structure is usually made of wood or metal for vigorous vines. 2. (verb) To train on a trellis.
Ramey Rieger (X) (asker) Feb 26, 2014:
It's done... ...and delivered. Would you please post trellising, so I can give you the points?
oa_xxx (X) Feb 26, 2014:
Sorry? No apologies necessary, good luck with the rest!
Ramey Rieger (X) (asker) Feb 26, 2014:
Sorry Orla IT'S RIGHT!! I'm in such a rush now, I didn't read carefully.
oa_xxx (X) Feb 26, 2014:
Posted that before I saw your last comment Ramey - if it fits your context thats great!
oa_xxx (X) Feb 26, 2014:
From the German definition it seems to be simply orientation/direction and spacing.
Ramey Rieger (X) (asker) Feb 26, 2014:
@ Yorkshireman NOW you're talking! Trellising is exactly what it is. I could care less how far down the line it is, I don't place much confidence in ghits. They're usually catering to the lowest common denominator, i.e. what most people use, which is, in my snobbish opinion, not necessarily trustworthy nor accurate. But THANK YOU - trellising is spot on!
Yorkshireman Feb 26, 2014:
Trellising Is a lot further down the line - it involves binding the vine runners to wires spanned between the stakes.
oa_xxx (X) Feb 26, 2014:
Ah, sorry, I was getting confused by Jonathan's comment in his answer below! Theres a lot about row direction/orientation, row spacing and vine spacing - Auszeilen seems to cover all of them, or at least the first two. http://cals.ncsu.edu/hort_sci/extension/documents/wine_grape... Maybe trellising too.
Ramey Rieger (X) (asker) Feb 26, 2014:
Hi Orla Yes, of course. I was referring to the pictures and the rope/cord they used. And since 'setting' is 'bedding' in this context, the extra term I was referring to was something like 'staking' or 'spacing'.
oa_xxx (X) Feb 26, 2014:
I would have thought the "Zeil-" bit comes from row/line, and "Seil" would be rope or twine?!
Ramey Rieger (X) (asker) Feb 26, 2014:
Probably not but as the spacing is mentioned separately, and Rebsetzen is 'bedding', I'd like to use an extra term. It seems they DO use their hands, though!
Jonathan MacKerron Feb 26, 2014:
Don't think the 'twine' bit is overly relevant here, merely harks back to the day when string was used, probably GPS nowadays...

Proposed translations

7 hrs
Selected

preparing the rows

Having read everything on this page, I think that Auszeilen is referring to a very early stage of the planting process, before Rebensetzen (the bedding) and long before there is anything to trellis.
I have seen people doing it: There is an empty plot of land and they first have to mark out in which direction the rows (Zeilen) are to go (row orientation) and how much room there is to be between the rows (row spacing). Then they can knock in the stakes and span the wires. All this is Auszeilen because it means the Zeile is ready for use ("Aus" in ist meaning of "to the end" as in Austrinken).
The next step will be when the vines are planted (or rather bedded), which includes the vine spacing.

If "set", I think it should be "set up" as in einrichten

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-26 18:00:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.audioenglish.org/dictionary/trellis.htm

I'm surprised that the verb "to trellis" can be used like this, i.e. not to trellis a vine but to trellis a vineyard, but your friend must know best!
Note from asker:
Thank you Diana! It has turned out that the right term is trellising, as setting up the trellis, before the vines are bedded, is also called trellising. You are right, it is done prior to bedding and is one of the first steps in preparing the rows. I never would have thought it to be such an obscure term, but apparently it is very specific. I called a friend of mine who grows organic wines and he confirmed the term. I hope you're doing well!
I really HOPE he does, he's been at it for over 20 years!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I chose this after consulting with my client who chose preparing the trellis and bedding. Thank you Yorkshireman for your exhaustive research."
23 mins

spacing

Is how I understand it. Vines planted in rows with predefined spacing between them, but still more or less a guess.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-02-26 08:35:49 GMT)
--------------------------------------------------

The "Zeil" bit probably comes from string/rope used yesteryear to measure the intervals.
Note from asker:
Thank you Jonathan! This comes closer. Now to get the rope, cord, line, twine in there.
Something went wrong...
+2
19 mins

setting of rows / row setting

The pictures here show Auszeilen being done

https://www.uni-hohenheim.de/lehre370/weinbau/bild_htm/weinb...

Seems only logical that this is setting (or laying out in) rows.

Definition of row:
Row: A row consists of a strip of plants growing side by side in a line.
Source: http://eviticulture.org/glossary-of-grape-terms/#R

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-02-26 08:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: Rebensetzen is planting or setting of vines

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-02-26 08:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a good reference site if you are thinking of setting up in the wine making business - in Austrian :-)

http://www.kucher.at/wein/

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-02-26 08:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sentences with setting for planting vines:

The time for setting vines is the first flush

That in part is what attracted us all to this industry and in part you live that dream every night in the spring when you are in the vineyard setting vines in place.

I tried staking the plants and setting vines in the right direction.

Several discussions of the best grapes and places for setting vines were reported in meetings of the German-pioneered Cat Spring Agricultural Society
Note from asker:
Thank you Yorkshireman! Rebsetzen is called 'bedding'. It's the Auszeilen that I need.
Thanks for the pics!
STAKING!!! Now that's good!
Peer comment(s):

agree Jonathan MacKerron : 'setting in rows' googles well
10 mins
agree Edith Kelly
21 hrs
Something went wrong...

Reference comments

24 mins
Reference:

definition

Auszeilen

Das Festlegen der Reihenrichtung, der Reihen und des Abstandes der Rebstöcke beim Anlegen eines Weingartens. Siehe auch unter Erziehungsform .
http://www.hawesko.de/wein-abc/auszeilen‎Im Cache
Note from asker:
Many thanks franglish! Now I have a image to work with.
Peer comments on this reference comment:

agree oa_xxx (X) : was just about to post http://www.wein-plus.eu/de/Auszeilen_3.0.114.html - but the text is the exact same as yours!
2 hrs
agree British Diana
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search