Glossary entry

German term or phrase:

Trugwerk

English translation:

contrivance OR trick

Added to glossary by espintl
Apr 4, 2010 01:52
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Trugwerk

German to English Art/Literary Poetry & Literature Goethe Faust
What does the word stans for in this pasage?

Das Wort „Fratze“ bedeutete noch bis ins 19. Jahrhundert auch ein (teuflisches) Trugwerk.
Proposed translations (English)
3 contrivance OR trick
3 (devilish) fraud
1 -2 work of deceipt / work of deception

Proposed translations

10 hrs
Selected

contrivance OR trick

Here [diabolical] contrivance OR [diabolical] trick.

Although ‘deception’ [NB not ‘work of deception’] is a perfectly adequate translation for ‘Trugwerk’, I want to propose two alternatives: ‘contrivance’ or ‘trick’. Either of these terms denotes a skilful act or a scheme, which would correspond to the ‘Werk’ element of ‘Trugwerk’.

‘Trug’ also describes a ‘Sinnestäuschung’: a trick of the senses. The verb ‘trügen’ is related to ‘Traum’ [dream]. And a ‘Trugbild’ can be translated, amongst other things, as a mirage or a phantasmagoria. Please confer also ‘Blendwerk’ [‘blenden’ in the sense of ‘dazzling’ & ‘blinding’] which translates as ‘deception’ or ‘trap’.
Peer comment(s):

neutral 784512 (X) : The best answer given so far, not quite sure enough of this area to endorse it though, sorry!
10 hrs
Thank you, lingocode. No need to apologise, though! Peer comments make this forum valuable! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Viele Danke. All replies seem to fit, but I like trick the best."
36 mins

(devilish) fraud

I think it is hard to find a proper term for " das Trugwerk". The meaning of this composita could be explained like this:
Trug=Betrug, Täuschung
Werk=action, work
Devilish fraud comes close to this meaning, but I dont know, if there is a word for this in English which implies the meaning in one word only.
Something went wrong...
-2
46 mins

work of deceipt / work of deception

Up until the nineteenth century the word "grimace" also meant / stood for a ***work of deceipt / work of deception***

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-04-04 02:39:51 GMT)
--------------------------------------------------

small typo there on my part:

Up until the nineteenth century the word "grimace" also meant / stood for a (devilish) ***work of deceipt / work of deception***
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Grimace doesn't work at all for this special meaning of Fratze.
11 mins
disagree Ulrike Kraemer : with Kim
6 hrs
disagree Rebecca Garber : We however are in the 21st century and grimace no longer has this meaning in English.
10 hrs
neutral Jim Tucker (X) : Meant "mask" or "hood", but where does it have this meaning? Metaphorically somewhere, maybe?
14 hrs
agree Barbara Wiebking
18 hrs
Something went wrong...

Reference comments

58 mins
Reference:

Definition

Das Wort „Fratze“ bedeutete noch bis ins 19. Jahrhundert auch ein (teuflisches) Trugwerk. In diesem Sinn hat es Goethe in seinem Faust mehrfach und mit Nachdruck verwendet: Im ersten Teil, als der Professor den Teufelspakt mit Blut unterschreibt und das nicht recht ernst nehmen will, sagt er: „So mag es bei der Fratze bleiben.“ Im zweiten Teil, als sich Mephistopheles als Narr maskiert, heißt es von ihm: „Gar köstlich ist er aufgeputzt, / Doch fratzenhaft, dass Jeder stutzt.“
Im übertragenen Sinn wird „Fratze“ heute auch für schädliche, gewollte Auswirkungen einer Ideologie verwendet („Im Waffenhandel zeigt der Kapitalismus seine hässliche Fratze ...“; „Die Gulags waren die Fratzen des Kommunismus.“ usw.).
Siehe auch: Mimik, Maske, Gestik

http://dictionary.sensagent.com/Fratze/de-de/


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-04 03:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

Selbst Träume, die sich bewahrheiteten, sollten verachtet werden, waren Trugwerk der Dämonen (Isidor von Sevilla: „Si dixerint vobis, et ita evenerit, non credatis“ – „Wenn sie euch etwas gesagt haben, und es geschieht, so glaubt ihnen nicht“). Lediglich einer privilegierten Elite – Königen und Heiligen – traute die Kirche zu, von Gott eingegebene, „wahre“ Träume von den „falschen“ Träumen satanischer Herkunft zu unterscheiden. Während die kirchlichen Autoritäten sich der „wahren und nützlichen“ Träume bedienten, um ihre Lehre zu propagieren, suchten sie die berufsmäßige Traumdeuterei zu unterdrücken (1. Konzil von Ankyra, 314). Mantische Traumauslegung (Oneiromantie) wurde zu einer geheimen, im Verborgenen geübten Angelegenheit von weisen Frauen, Hexern oder Gelehrten.

http://u0028844496.user.hosting-agency.de/malexwiki/index.ph...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search