Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abschleusen
English translation:
to dispose of old/excess stock
Added to glossary by
Allan Wier
Jun 2, 2005 19:25
18 yrs ago
4 viewers *
German term
abschleusen
German to English
Marketing
Marketing / Market Research
I am translating a PowerPoint Presentation dealing with business/marketing strategy and have run across the following expression: "Definieren und Abschleusen von Altwaren"
My instincts tell me that it has to do with "getting rid" of said "Altwaren". I would appreciate any insight and light that can be shed on the matter.
Many thanks in advance,
Sincerely,
Allan F. Wier II
My instincts tell me that it has to do with "getting rid" of said "Altwaren". I would appreciate any insight and light that can be shed on the matter.
Many thanks in advance,
Sincerely,
Allan F. Wier II
Proposed translations
(English)
3 +1 | disposal of | Raghunathan Rajagopalan |
4 +1 | dumping | Maureen Millington-Brodie |
3 | to abrade | Laurens Landkroon |
Proposed translations
+1
4 hrs
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your assistance.
Best regards,
Allan F. Wier II"
+1
9 mins
15 mins
to abrade
I can find similar words in German, e.g. abreiben; abschleifen; abschaben; verschleißen; abschleuern, and they all translate
"to abrade" in English.....................
"to abrade" in English.....................
Discussion