Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anordnung
English translation:
directive; order
Added to glossary by
Rowan Morrell
Jul 2, 2004 06:04
19 yrs ago
44 viewers *
German term
Anordnung
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Non-Disclosure Agreement
"Die in §3 dieser Vereinbarung enthaltenen Verpflichtungen gelten nicht für vertrauliche Informationen, solange und soweit diese, gemäß vom Empfänger zu erbringender Nachweise ...
(e) ... aufgrund einer bindenden behördlichen oder richterlichen ***Anordnung*** oder zwingender rechtlicher Vorschriften zu offenbaren sind, vorausgesetzt dass der andere Vertragespartner rechtzeitig vorher über die Offenbarung schriftlich informiert wurde;"
What exactly does Anordnung mean here? Ruling? Order? Is there any specific term that I should be using? TIA for your help.
(e) ... aufgrund einer bindenden behördlichen oder richterlichen ***Anordnung*** oder zwingender rechtlicher Vorschriften zu offenbaren sind, vorausgesetzt dass der andere Vertragespartner rechtzeitig vorher über die Offenbarung schriftlich informiert wurde;"
What exactly does Anordnung mean here? Ruling? Order? Is there any specific term that I should be using? TIA for your help.
Proposed translations
(English)
4 +1 | order | Edith Kelly |
4 +2 | decree | Siegfried Armbruster |
Proposed translations
+1
40 mins
Selected
order
here, order issued by courts or authorities
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you both for your assistance. Personally, I prefer "order" to "decree", so it's the points to Edith. Directive as suggested by griebler isn't bad either. Thank you all for your kind assistance."
+2
18 mins
decree
behördliche A. = directive
gerichtliche A. = decree
gerichtliche Regelung = ruling
Dietl/Lorenz Dic Legal, Commercial and Political Terms
gerichtliche A. = decree
gerichtliche Regelung = ruling
Dietl/Lorenz Dic Legal, Commercial and Political Terms
Something went wrong...